Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
Seven hours they kept me waiting. Семь часов они заставили меня ждать.
Until then, mogwai will be waiting. А до тех пор могвай будет ждать.
Maybe I'll stop waiting for him. Я уж думаю - может, Хватит мне его ждать.
I'm sorry, they don't like waiting. Прости, они не любят ждать.
He was supposed to be waiting for all of us. Он должен был ждать всех нас.
You said there was a carriage waiting at the East Gate. Вы сказали, что у Восточных Ворот нас будет ждать экипаж.
We must have sat for a month waiting for that guy to show. Да, мы должны были сидеть там месяц и ждать, пока преступник раскроется.
Never keep a white guy waiting. Никогда не заставляй белого парня ждать.
I know I've kept you waiting. Я знаю, что ты не любишь ждать.
I'll be waiting for you here, kim. Я буду ждать тебя здесь, Ким.
We are done waiting for Liber8 to give us an opportunity to trip them up. Хватит ждать, пока Ос8обождение даст нам возможность их опрокинуть.
We don't want to keep the judge waiting. Мы не хотим заставить судью ждать.
But you'd better hurry up, because I'm not waiting. Но тебе лучше поторопиться, потому что я не собираюсь ждать.
No, I am sick of waiting for someone. Нет, меня достало уже сидеть и кого-то ждать.
Better than waiting around for Eben to come back. Это лучше, чем сидеть и ждать, когда Эбен вернётся.
Your servant Cicero will be waiting there with horses. Твой слуга будет ждать нас с лошадьми.
Elspeth will be waiting for you, as surely as my Elizabeth waits for me. Элспет будет ждать вас, как и моя Элизабет ждет меня.
I don't intend to stand around waiting to be killed. Я не намерен сидеть и ждать, пока меня убьют.
you're not waiting here, Ricky. Нет, ты не будешь её здесь ждать.
You think I'm waiting in the truck? Ты думаешь, что я буду ждать в машине?
I'm just tired of waiting on the call from the morgue. Я устала ждать звонок из морга.
There's a canyon 30 meters wide waiting for us. Нас будет ждать каньон шириной 30 метров.
Sorry to keep you waiting, Inigo. Прости, что заставил ждать, Иниго.
I don't want to keep Heston Blumenthal waiting. Не хочу заставлять Хестона Блюменталя ждать.
Which I respect, and some things are just worth waiting for. Что я уважаю, и некоторые вещи стоят того, чтобы ждать.