Alliance... of Patriotic Love will be waiting. |
Союз... Патриотической Любви... будет ждать. |
He had the poor thing waiting in the car. |
Он оставил эту бедняжку ждать в машине. |
Sir Leicester is not a man to be kept waiting. |
Сэр Лестер не тот человек, которого стоит заставлять ждать. |
But I stopped waiting for that day a long time ago. |
Но я перестала ждать этот день уже долгое время. |
Wounded soldiers should not be kept waiting for their sustenance. |
Нельзя заставлять раненых ждать когда им принесут еду. |
A civil servant will be waiting for you, Carrasco. |
Вас будет ждать наш сотрудник, Карраско. |
Didn't mean to keep you waiting. |
Я не хотел заставлять тебя ждать. |
I sit patiently, waiting for you to come back. |
Я терпеливо буду ждать вашего возвращения. |
'He kept her waiting, but Kiki brings Team Will up to nine. |
Он заставил ее ждать, но Кики девятая в команде Уилла. |
Ani and Obi are waiting for us to deliver the spicen. |
Эни и Оби ждать когда мы принести специи. |
Sorry to keep you waiting like this. |
Извините, что заставил вас ждать. |
It happens when you keep someone waiting two hours. |
Такое бывает, когда вы заставляете кого-то ждать два часа. |
And nobody rose up, and I'm tired of waiting. |
Но никто не объявился, и я устал ждать. |
Brinkley and I will be waiting. |
Мы с Бринкли будем ждать вас. |
Can't keep the beast waiting much longer, Tops. |
Нельзя заставлять их так долго ждать, Топс... |
My men will be waiting as soon as the door opens. |
Мои люди будут ждать, стоит только дверям лифта открыться. |
Time to load up in case the welcome wagon's waiting for us. |
Пора вооружиться на случай, если нас будет ждать приветственная делегация. |
Let's not leave Jack and the auxiliary cart waiting out there. |
Давай не будем заставлять Джека и вспомогательную тележку ждать. |
She got tired of waiting for you to buy her a house. |
Устала ждать, когда ты купишь ей дом. |
I'm not waiting, I'm already late. |
Я и так опаздываю, ждать не буду. |
I'm not waiting another minute. |
Не буду ждать больше ни минуты. |
Jackie, sorry to keep you waiting. |
Джеки, извините держать вас ждать. |
We can't keep people waiting. |
Мы не можем заставлять людей ждать. |
Your Majesty, no more waiting for things to get worse beyond what we can handle. |
Ваше Величество, нельзя больше ждать, иначе все станет настолько плохо, что нам будет это не под силу. |
I'm not waiting to find out. |
И не собираюсь ждать, пока узнаю. |