| Alliance... of Patriotic Love will be waiting. | Союз... Патриотической Любви... будет ждать. |
| He had the poor thing waiting in the car. | Он оставил эту бедняжку ждать в машине. |
| Sir Leicester is not a man to be kept waiting. | Сэр Лестер не тот человек, которого стоит заставлять ждать. |
| But I stopped waiting for that day a long time ago. | Но я перестала ждать этот день уже долгое время. |
| Wounded soldiers should not be kept waiting for their sustenance. | Нельзя заставлять раненых ждать когда им принесут еду. |
| A civil servant will be waiting for you, Carrasco. | Вас будет ждать наш сотрудник, Карраско. |
| Didn't mean to keep you waiting. | Я не хотел заставлять тебя ждать. |
| I sit patiently, waiting for you to come back. | Я терпеливо буду ждать вашего возвращения. |
| 'He kept her waiting, but Kiki brings Team Will up to nine. | Он заставил ее ждать, но Кики девятая в команде Уилла. |
| Ani and Obi are waiting for us to deliver the spicen. | Эни и Оби ждать когда мы принести специи. |
| Sorry to keep you waiting like this. | Извините, что заставил вас ждать. |
| It happens when you keep someone waiting two hours. | Такое бывает, когда вы заставляете кого-то ждать два часа. |
| And nobody rose up, and I'm tired of waiting. | Но никто не объявился, и я устал ждать. |
| Brinkley and I will be waiting. | Мы с Бринкли будем ждать вас. |
| Can't keep the beast waiting much longer, Tops. | Нельзя заставлять их так долго ждать, Топс... |
| My men will be waiting as soon as the door opens. | Мои люди будут ждать, стоит только дверям лифта открыться. |
| Time to load up in case the welcome wagon's waiting for us. | Пора вооружиться на случай, если нас будет ждать приветственная делегация. |
| Let's not leave Jack and the auxiliary cart waiting out there. | Давай не будем заставлять Джека и вспомогательную тележку ждать. |
| She got tired of waiting for you to buy her a house. | Устала ждать, когда ты купишь ей дом. |
| I'm not waiting, I'm already late. | Я и так опаздываю, ждать не буду. |
| I'm not waiting another minute. | Не буду ждать больше ни минуты. |
| Jackie, sorry to keep you waiting. | Джеки, извините держать вас ждать. |
| We can't keep people waiting. | Мы не можем заставлять людей ждать. |
| Your Majesty, no more waiting for things to get worse beyond what we can handle. | Ваше Величество, нельзя больше ждать, иначе все станет настолько плохо, что нам будет это не под силу. |
| I'm not waiting to find out. | И не собираюсь ждать, пока узнаю. |