I should know better than to keep a beautiful woman waiting. |
Как я мог заставить ждать такую красивую женщину? |
That's better than waiting for a man to take you on a honeymoon. |
По-моему, Энн, это лучше, чем ждать медового месяца. |
But don't hold your breath waiting for them to agree. |
Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся. |
I'm supposed to be backstage, waiting to go on, you know. |
Я должен быть за сценой и ждать выхода. |
Don't want to keep... that side order of potato salad waiting. |
Не стоит ждать... пока остынет гарнир. |
The old Yuzbashi and his son are waiting for me. |
Меня должны ждать старик Юзбаши с сыном. |
This moment is not about waiting for the power to come back on. |
У нас нет времени ждать, пока заработает аэропорт. |
Matters of great import then, to keep honored guest and all of Capua waiting. |
Более важные, чем заставить ждать почетного гостя и всю Капую. |
I got another one waiting for us in the on-deck circle. |
И, думаю, следующая не заставит себя ждать. |
The receiver will be waiting at Jinsho Temple in Sakai. |
В Храме Дзисё в Сакаи будет ждать человек. |
Ask him to delay the train down the line, and see if you can get units waiting for her at Nikolassee. |
Попроси его задержать поезд в процессе, чтобы отряд смог добраться и ждать её в Николасзе. |
By 8 o'clock, we kept on waiting, because it's not very uncommon that the leaders become late, for an hour or so. |
К 8 часам мы продолжали ждать, потому что нередко лидеры задерживаются на час или что-то вроде того. |
You could put up a greeting card display, so while people were waiting for their prescriptions, they'd say to themselves, Look at that. |
Мы можем сделать витрину с открытками Пока люди будут ждать в очереди Они скажут себе Посмотритека на это. |
Bus ticket will be waiting whenever she wants to pick it up. |
Пусть приходит за билетом, её будут ждать. |
None at all. I don't want you doing anything against your will, but I never was very good at waiting. |
Я хочу, чтобы ты приняла решение по своей воле, но... я просто не люблю ждать. |
And I'm tired of waiting for that Krake guy to come back. |
Надоело ждать, когда вернётся этот Крейк. |
[man 1] Better than waiting for them to find a way in. |
Это лучше, чем ждать, когда они прорвут барьер. |
Because she got sick and tired of waiting for Perry to mow it. |
Она устала ждать, пока Перри убрет двор. |
You violate any of the terms of your parole, we'll be waiting with open arms to welcome you back to the real world of discipline. |
Нарушишь какие-нибудь правила, мы будем тебя ждать с распростёртыми объятиями в мире настоящеё дисциплины. |
This is the first time in my life waiting for a guy rather than a girl. |
Со мной впервые - ждать парня вместо девушки подобным образом. |
Without me, you'd be waiting five to 10 years before you got permission to erect your arena. |
Без меня это разрешение придется ждать от 5 до 10 лет. |
We have been thinking about where packer should sit, and we can't just sit around waiting for creed to die. |
Мы тут раздумывали, куда посадить Пакера, но ждать, пока Крид помрет, смысла нет. |
He could've had one waiting for him and just blended right in. |
Его могли там ждать, смешавшись с толпой. |
Boss, you specifically countermanded my waiting and asking again when you give me the order to get it. |
Босс, после того как ты распорядился его купить, ты специально наказал мне не ждать и не переспрашивать. |
If you keep waiting, it's going to drop offfrom old age and not even the cat will eat it then. |
Если ты будешь ждать и дальше, он у тебя опадет от старости, и даже кошка на него не позарится. |