Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
I should know better than to keep a beautiful woman waiting. Как я мог заставить ждать такую красивую женщину?
That's better than waiting for a man to take you on a honeymoon. По-моему, Энн, это лучше, чем ждать медового месяца.
But don't hold your breath waiting for them to agree. Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся.
I'm supposed to be backstage, waiting to go on, you know. Я должен быть за сценой и ждать выхода.
Don't want to keep... that side order of potato salad waiting. Не стоит ждать... пока остынет гарнир.
The old Yuzbashi and his son are waiting for me. Меня должны ждать старик Юзбаши с сыном.
This moment is not about waiting for the power to come back on. У нас нет времени ждать, пока заработает аэропорт.
Matters of great import then, to keep honored guest and all of Capua waiting. Более важные, чем заставить ждать почетного гостя и всю Капую.
I got another one waiting for us in the on-deck circle. И, думаю, следующая не заставит себя ждать.
The receiver will be waiting at Jinsho Temple in Sakai. В Храме Дзисё в Сакаи будет ждать человек.
Ask him to delay the train down the line, and see if you can get units waiting for her at Nikolassee. Попроси его задержать поезд в процессе, чтобы отряд смог добраться и ждать её в Николасзе.
By 8 o'clock, we kept on waiting, because it's not very uncommon that the leaders become late, for an hour or so. К 8 часам мы продолжали ждать, потому что нередко лидеры задерживаются на час или что-то вроде того.
You could put up a greeting card display, so while people were waiting for their prescriptions, they'd say to themselves, Look at that. Мы можем сделать витрину с открытками Пока люди будут ждать в очереди Они скажут себе Посмотритека на это.
Bus ticket will be waiting whenever she wants to pick it up. Пусть приходит за билетом, её будут ждать.
None at all. I don't want you doing anything against your will, but I never was very good at waiting. Я хочу, чтобы ты приняла решение по своей воле, но... я просто не люблю ждать.
And I'm tired of waiting for that Krake guy to come back. Надоело ждать, когда вернётся этот Крейк.
[man 1] Better than waiting for them to find a way in. Это лучше, чем ждать, когда они прорвут барьер.
Because she got sick and tired of waiting for Perry to mow it. Она устала ждать, пока Перри убрет двор.
You violate any of the terms of your parole, we'll be waiting with open arms to welcome you back to the real world of discipline. Нарушишь какие-нибудь правила, мы будем тебя ждать с распростёртыми объятиями в мире настоящеё дисциплины.
This is the first time in my life waiting for a guy rather than a girl. Со мной впервые - ждать парня вместо девушки подобным образом.
Without me, you'd be waiting five to 10 years before you got permission to erect your arena. Без меня это разрешение придется ждать от 5 до 10 лет.
We have been thinking about where packer should sit, and we can't just sit around waiting for creed to die. Мы тут раздумывали, куда посадить Пакера, но ждать, пока Крид помрет, смысла нет.
He could've had one waiting for him and just blended right in. Его могли там ждать, смешавшись с толпой.
Boss, you specifically countermanded my waiting and asking again when you give me the order to get it. Босс, после того как ты распорядился его купить, ты специально наказал мне не ждать и не переспрашивать.
If you keep waiting, it's going to drop offfrom old age and not even the cat will eat it then. Если ты будешь ждать и дальше, он у тебя опадет от старости, и даже кошка на него не позарится.