| Shula says... I shouldn't wait for fireworks, but that's exactly what I'm waiting for. | Шула говорит, что я не должна ждать фейерверков, но я жду именно этого. |
| We don't need to wait for a magic bullet to save us all; we already have an arsenal of solutions just waiting to be used. | Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись; уже есть целый арсенал решений, ждущих применения. |
| You know they'll be there waiting if we go within a million miles of her family. | Ты знаешь, что они будут ждать там, если мы поедем за миллионы миль от ее родителей. |
| As promised, I'll be waiting in Edo with your 100 gold pieces. | Как и было обещано, я буду ждать тебя в Эдо с сотней монет. |
| She hates it. Well, back to my waiting. | Ладно, а я буду ждать дальше. |
| We all went out of the store, and I didn't feel like waiting around. | Все вышли из магазина и я не захотел ждать его открытия. |
| I'll be waiting for you behind the orchard | Буду ждать тебя в фруктовом саду. |
| Unfortunately, waiting for her to reveal herself isn't going to be pretty. | К несчастью, ждать, пока она себя обнаружит, будет не так уж приятно. |
| Sorry to have kept you waiting for so long. | Простите, что вам пришлось столько ждать. |
| It's like waiting in line at a club, except when you get to the end, there's no dancing. | Это как ждать в очереди в клуб, а когда ты её выстоишь, никто уже не танцует. |
| And I have a feeling you'll be waiting a long time. | И, думаю, будете ждать долго. |
| Because... waiting... it... it's a risk. | Потому что... ждать... это... это рискованно. |
| The reason we had you waiting so long this morning is because we needed time to search your home. | Мы заставили вас так долго ждать этим утром, потому что нам нужно было время, чтобы обыскать ваш дом. |
| Won't they be waiting for us with guns? | Разве они не будут ждать нас с оружием? |
| How long will you keep me waiting? | Сколько ты будешь заставлять меня ждать? |
| I'm so sorry to keep you waiting, | Простите, что заставляю Вас ждать, |
| DK, you think Bhairo will be waiting for you saying "Come and kill me". | Ди Кей, ты думаешь, что Бхайро будет ждать тебя,... приговаривая "Приди и убей меня". |
| You'll always be waiting for Sawatya's yes or no. | Ты всегда будешь ждать Саватьиного "да" или "нет"? |
| I tell myself I don't mind waiting. | я убеждаю себя в том, что мне еще не надоело ждать... |
| We can't just keep waiting around for another lucky accident to drop a head in our laps. | Но мы не можем сидеть ждать, пока нам также удачно не подвернется голова. |
| We can't be sitting around here forever... waiting for some joker on a motorcycle. | Да? - Мы не можем торчать здесь вечно и ждать новых выкрутасов с машиной. |
| Shouldn't he be waiting for us? | Разве он не должен ждать нас? |
| I, for one, am through with standing silent waiting patiently for what I deserve now, today. | Мне надоело молчаливо и терпеливо ждать того, что я заслуживаю уже сегодня. |
| I thought I was waiting for Lance and you were having dinner with the Smoak ladies. | Я думал, что буду ждать новостей от Лэнса, а ты ужинать с дамочками Смоук. |
| There are tickets for the States waiting for you there, at a Concierge desk. | Билеты в Штаты, будут ждать вас у администратора. |