Shula says... I shouldn't wait for fireworks, but that's exactly what I'm waiting for. |
Шула говорит, что я не должна ждать фейерверков, но я жду именно этого. |
We don't need to wait for a magic bullet to save us all; we already have an arsenal of solutions just waiting to be used. |
Нам не нужно ждать чуда, чтобы спастись; уже есть целый арсенал решений, ждущих применения. |
You know they'll be there waiting if we go within a million miles of her family. |
Ты знаешь, что они будут ждать там, если мы поедем за миллионы миль от ее родителей. |
As promised, I'll be waiting in Edo with your 100 gold pieces. |
Как и было обещано, я буду ждать тебя в Эдо с сотней монет. |
She hates it. Well, back to my waiting. |
Ладно, а я буду ждать дальше. |
We all went out of the store, and I didn't feel like waiting around. |
Все вышли из магазина и я не захотел ждать его открытия. |
I'll be waiting for you behind the orchard |
Буду ждать тебя в фруктовом саду. |
Unfortunately, waiting for her to reveal herself isn't going to be pretty. |
К несчастью, ждать, пока она себя обнаружит, будет не так уж приятно. |
Sorry to have kept you waiting for so long. |
Простите, что вам пришлось столько ждать. |
It's like waiting in line at a club, except when you get to the end, there's no dancing. |
Это как ждать в очереди в клуб, а когда ты её выстоишь, никто уже не танцует. |
And I have a feeling you'll be waiting a long time. |
И, думаю, будете ждать долго. |
Because... waiting... it... it's a risk. |
Потому что... ждать... это... это рискованно. |
The reason we had you waiting so long this morning is because we needed time to search your home. |
Мы заставили вас так долго ждать этим утром, потому что нам нужно было время, чтобы обыскать ваш дом. |
Won't they be waiting for us with guns? |
Разве они не будут ждать нас с оружием? |
How long will you keep me waiting? |
Сколько ты будешь заставлять меня ждать? |
I'm so sorry to keep you waiting, |
Простите, что заставляю Вас ждать, |
DK, you think Bhairo will be waiting for you saying "Come and kill me". |
Ди Кей, ты думаешь, что Бхайро будет ждать тебя,... приговаривая "Приди и убей меня". |
You'll always be waiting for Sawatya's yes or no. |
Ты всегда будешь ждать Саватьиного "да" или "нет"? |
I tell myself I don't mind waiting. |
я убеждаю себя в том, что мне еще не надоело ждать... |
We can't just keep waiting around for another lucky accident to drop a head in our laps. |
Но мы не можем сидеть ждать, пока нам также удачно не подвернется голова. |
We can't be sitting around here forever... waiting for some joker on a motorcycle. |
Да? - Мы не можем торчать здесь вечно и ждать новых выкрутасов с машиной. |
Shouldn't he be waiting for us? |
Разве он не должен ждать нас? |
I, for one, am through with standing silent waiting patiently for what I deserve now, today. |
Мне надоело молчаливо и терпеливо ждать того, что я заслуживаю уже сегодня. |
I thought I was waiting for Lance and you were having dinner with the Smoak ladies. |
Я думал, что буду ждать новостей от Лэнса, а ты ужинать с дамочками Смоук. |
There are tickets for the States waiting for you there, at a Concierge desk. |
Билеты в Штаты, будут ждать вас у администратора. |