Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
I don't do well with waiting, especially when I'm awaiting trial. I want to hear what geoff knows. Я не умею ждать, особенно когда меня ожидает судебное разбирательство.
Since he did it so marvelously, she would say: just the way he had of holding his hands above the keyboard and waiting. Она говорила: "Эта манера класть руки на клавиши и ждать, затаив дыхание".
There will be a surprise waiting for Kyros inside the replica box. В точно таком же ящике Кироса будет ждать сюрприз.
I don't know. I mean, I'll keep waiting if you want. В смысле, я продолжу ждать, если хочешь.
When we come back we'll find him here waiting for us. А когда вернемся, он будет нас ждать.
It's probably better for my health than waiting around for some burned spy with a grudge. Думаю, это лучше для здоровья, чем ждать злого спалившегося шпиона.
The second-in-command of a battalion has nothing to do but sit about in armchairs waiting for the colonel to be killed. У заместителя командующего батальоном одно занятие: посиживать в кресле и ждать, когда убьют полковника.
So, rather than waiting for that, I actually made my own, just using a piece of paper. Но, чтобы не ждать этого я создал свой собственный, работающий на листе бумаги.
And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets. А потом мы запрыгнем в джакузи, где нас будет ждать моя возбудившееся четвертая жена.
Now, this is surgery, so don'teat anything before you come in, because I'll havea big breakfast waiting for you. Перед операцией не следует ничего есть, потому что здесь вас будет ждать роскошный завтрак.
But don't hold your breath waiting for them to agree. Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся.
He promised to help get us to America And that the $2 million Would be waiting for us when we arrived. Обещал помочь нам уехать в Америку, и сказал, что здесь нас будут ждать два миллиона.
There was said to be a six-month waiting list for rental housing in Katzrin. Как сообщалось, для того чтобы снять жилье в Кацрине, следует внести свое имя в лист ожидания и ждать примерно шесть месяцев.
Sit down. I'm sorry I kept you waiting. Мне очень жаль, что заставил вас так долго ждать, зато у меня для вас хорошая новость.
We must not wait, for AIDS is not waiting. Мы не должны ждать, поскольку СПИД не ждет. СПИД создает угрозу для человечества и сильно сдерживает развитие.
There'll be a ship waiting to pick it up in the Vagee Desert at noon tomorrow. Корабль, готовый к загрузке будет ждать в пустыне Важи завтра в полдень.
Well, anything's better than just hangin' around... waiting for 'em to pick us up. Да что угодно лучше, чем сидеть здесь... и ждать, пока нас схватят.
I'll tell you, I'm getting mighty weary waiting for this here Mr. Donahue. Я скажу тебе, я уже порядком устал ждать этого Донахью.
It's the third time he passes us not for men who keep ladies waiting. Он не из тех мужчин, что заставляют даму ждать.
She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and... Наверное, надоело ждать, а может, по уши влюбилась.
Caravelles are good at many things but not at waiting. Но не стоит заставлять его ждать, часики тикают.
That guy that's just sitting around waiting for life to happen. Сидеть без дела и ждать у моря погоды.
Four dollars means it will be waiting for me by 4:00 p. m. 4 доллара означают, что ждать его к 4-ём вечера.
Excuse me, sir. Mr. Kepler called again to say he really won't keep you waiting much longer and hopes you'll forgive the delay. Извините, снова звонил Кепплер, просил извиниться за задержку и надеется, что не заставит вас ждать дольше.
(Boat horn blasts) - At this point, we shouldn't just be waiting for auctions and real estate sales. На данном этапе мы не должны просто ждать аукционов и продаж недвижимости.