I don't do well with waiting, especially when I'm awaiting trial. I want to hear what geoff knows. |
Я не умею ждать, особенно когда меня ожидает судебное разбирательство. |
Since he did it so marvelously, she would say: just the way he had of holding his hands above the keyboard and waiting. |
Она говорила: "Эта манера класть руки на клавиши и ждать, затаив дыхание". |
There will be a surprise waiting for Kyros inside the replica box. |
В точно таком же ящике Кироса будет ждать сюрприз. |
I don't know. I mean, I'll keep waiting if you want. |
В смысле, я продолжу ждать, если хочешь. |
When we come back we'll find him here waiting for us. |
А когда вернемся, он будет нас ждать. |
It's probably better for my health than waiting around for some burned spy with a grudge. |
Думаю, это лучше для здоровья, чем ждать злого спалившегося шпиона. |
The second-in-command of a battalion has nothing to do but sit about in armchairs waiting for the colonel to be killed. |
У заместителя командующего батальоном одно занятие: посиживать в кресле и ждать, когда убьют полковника. |
So, rather than waiting for that, I actually made my own, just using a piece of paper. |
Но, чтобы не ждать этого я создал свой собственный, работающий на листе бумаги. |
And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets. |
А потом мы запрыгнем в джакузи, где нас будет ждать моя возбудившееся четвертая жена. |
Now, this is surgery, so don'teat anything before you come in, because I'll havea big breakfast waiting for you. |
Перед операцией не следует ничего есть, потому что здесь вас будет ждать роскошный завтрак. |
But don't hold your breath waiting for them to agree. |
Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся. |
He promised to help get us to America And that the $2 million Would be waiting for us when we arrived. |
Обещал помочь нам уехать в Америку, и сказал, что здесь нас будут ждать два миллиона. |
There was said to be a six-month waiting list for rental housing in Katzrin. |
Как сообщалось, для того чтобы снять жилье в Кацрине, следует внести свое имя в лист ожидания и ждать примерно шесть месяцев. |
Sit down. I'm sorry I kept you waiting. |
Мне очень жаль, что заставил вас так долго ждать, зато у меня для вас хорошая новость. |
We must not wait, for AIDS is not waiting. |
Мы не должны ждать, поскольку СПИД не ждет. СПИД создает угрозу для человечества и сильно сдерживает развитие. |
There'll be a ship waiting to pick it up in the Vagee Desert at noon tomorrow. |
Корабль, готовый к загрузке будет ждать в пустыне Важи завтра в полдень. |
Well, anything's better than just hangin' around... waiting for 'em to pick us up. |
Да что угодно лучше, чем сидеть здесь... и ждать, пока нас схватят. |
I'll tell you, I'm getting mighty weary waiting for this here Mr. Donahue. |
Я скажу тебе, я уже порядком устал ждать этого Донахью. |
It's the third time he passes us not for men who keep ladies waiting. |
Он не из тех мужчин, что заставляют даму ждать. |
She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and... |
Наверное, надоело ждать, а может, по уши влюбилась. |
Caravelles are good at many things but not at waiting. |
Но не стоит заставлять его ждать, часики тикают. |
That guy that's just sitting around waiting for life to happen. |
Сидеть без дела и ждать у моря погоды. |
Four dollars means it will be waiting for me by 4:00 p. m. |
4 доллара означают, что ждать его к 4-ём вечера. |
Excuse me, sir. Mr. Kepler called again to say he really won't keep you waiting much longer and hopes you'll forgive the delay. |
Извините, снова звонил Кепплер, просил извиниться за задержку и надеется, что не заставит вас ждать дольше. |
(Boat horn blasts) - At this point, we shouldn't just be waiting for auctions and real estate sales. |
На данном этапе мы не должны просто ждать аукционов и продаж недвижимости. |