Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
We mustn't keep mother waiting. Мы не должны заставлять матушку ждать.
I can't just keep him waiting. Я не могу заставлять его ждать.
And I understand these life choices, and I have been a proponent of waiting until marriage. И я принимаю такое жизненное решение, и я собиралась ждать до замужества.
Cryogenically preserved specimen waiting for them. Криогенно сохранившийся экземпляр их будет ждать.
And I'll be right here waiting. Я буду сидеть и ждать здесь...
Then we mustn't keep them waiting. Тогда мы не будем заставлять их ждать.
No, I'm tired of waiting, James. Нет, я устала ждать, Джэймс.
Don't keep me waiting, Cara. Не заставляй меня ждать, Кара.
Yes, but now I know what I'm waiting for. Да, но теперь я знаю, чего мне ждать.
I don't think we should keep Betty waiting any longer. Давайте не будем больше заставлять ее ждать.
She and Jimmy should be waiting for us by the grate. Они с Джимми должны ждать нас у тоннеля.
Mrs. Allen, I'm sorry to have kept you waiting. Миссис Аллен, простите, что заставили вас ждать.
Tonight, tomorrow, but I'm not waiting around. Сегодня вечером, завтра, но я не буду ждать.
So much too important to be kept waiting. Хватит, это слишком важно, что бы ждать еще.
At least there's no more waiting and seeing. Не нужно больше ждать неизвестно чего.
I'm not waiting here forever. Я не собираюсь ждать здесь вечность.
I know you hated waiting, but it's better this way. Знаю, тяжело было ждать, но так оно лучше.
Everybody here is just as sick of waiting around as you are. Все эти люди вокруг -такие же, как вы, они устали ждать, чтобы что-то произошло.
Mine is waiting here for May too get off from work. Моя привычка - ждать Мэй после работы.
Keeping a man with all these dead presidents waiting. Заставляешь человека со всеми этими мертвыми президентами ждать.
I don't like to be kept waiting, Burnett. Мне не нравится, когда меня заставляют ждать, Бернетт.
And I'll be here waiting for him. И я буду ждать его здесь.
Though I didn't plan on waiting for him. Хотя я не думала его ждать.
Got tired of waiting and went to the field. Устал ждать и ушёл на поле.
I have been wondering if maybe I should stop waiting for him. Я уж думаю - может, Хватит мне его ждать.