Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
Even if you don't come, I'll be waiting. Даже если вы не придёте, я буду ждать.
He will be there waiting at the appointed place and time. Он будет нас ждать в назначенном месте и времени.
When Garza gets back, you could be waiting. Когда Гарза вернется, ты будешь ждать.
Bad form to keep a lady waiting. Заставлять даму ждать - дурной тон.
I'm bored of waiting around here for you to come home. Я устала сидеть здесь и ждать, когда ты придешь домой.
You will find your assistant waiting for you in the Tardis. Ваш помощник будет ждать вас в ТАРДИС.
She doesn't ever forget about you, leave you waiting. Она никогда не забудет и не заставит ждать.
And no one will be waiting for us when we get home. И никто не будет ждать нашего возвращения домой.
I'm saying that I'm done waiting for him to come around. Хочу сказать что с меня хватит ждать пока он изменит мнение.
I know, but I couldn't bear the thought of waiting another year. Я знаю, но я не мог нести мысли ждать еще один год.
Chan Sau Bing will be waiting for you. Сан Сау Бин будет вас ждать.
It's rude to keep people waiting on the doorstep. Нёприлично заставлять людёй ждать на порогё.
I've got some units waiting for you there. Там вас будут ждать мои ребята.
I'm not waiting around to find out. Я не буду ждать, чтобы проверить это.
He's waiting for you under the Swietokrzyski Bridge... 2 1/2 kilometers east of your current position. Будет ждать вас под Свентокшиским мостом... В двух с половиной километрах от вас.
It passed, but I'm not waiting any longer. Приступ прошёл, но я не собираюсь ждать и дальше.
It's hard waiting for important news without a cigarette. Так тяжело ждать важных новостей, не выкурив и сигареты.
Sorry I kept you all waiting. Извините, что заставила себя ждать.
Because I was crazy enough to think that you would be waiting for me. Потому, что был достаточно безумен, чтобы думать, что ты будешь ждать меня.
The next time you ring 999, we'll keep you waiting. В следующий раз вы позвоните 999, и мы заставим вас ждать.
Well, I'm not waiting around. Я не собираюсь сидеть и ждать.
I'm sorry to keep you here waiting. Извините, что заставил вас ждать.
She said I wasn't to keep Her Ladyship waiting. Она сказала, что я не должна заставлять ждать Её Сиятельство.
If you're interested, I'll be waiting upstairs. Если ты заинтересован, то я буду ждать тебя наверху.
Sorry to keep you waiting, I was a little tied up. Извиняюсь, что заставил вас так долго ждать.