Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
No, no, I'm not waiting any longer. Нет уж, больше я ждать не буду.
We don't want to keep the prince waiting Мы не должны заставлять Принца ждать.
You think this is worth waiting all day to see? Ты не думаешь, что стоило ждать весь день, чтобы увидеть это?
What are you keeping my wife waiting for? Зачем вы заставляете мою жену ждать?
We'll be waiting for you outside, okay? Мы будем ждать тебя снаружи, хорошо?
The lowest point is now, when they're injured, and it's not a straightforward injury, so there's waiting. Самый неприятный момент сейчас, когда у гонщика травма, и это не слишком явное повреждение, и нужно ждать.
I'm sorry to keep you waiting, but we haven't got anything now until next Thursday. Простите, что вам пришлось столько ждать, но у нас ничего нет и не будет до четверга.
We had to be constantly waiting for her Даже тогда приходилось ее все время ждать.
Well, I'm not waiting outside. Ну, я не буду ждать снаружи!
Here, I'm not waiting all night! Слушайте, я не буду всю ночь ждать.
Well, I hope I haven't kept the kids waiting too long for-for the show. Ну, надеюсь, я не заставил детей слишком долго ждать представления.
So, rather than waiting for that, I actually made my own, just using a piece of paper. Но, чтобы не ждать этого я создал свой собственный, работающий на листе бумаги.
The ZX80 was very popular straight away, and for some time there was a waiting list of several months for either version of the machine. ZX80 быстро стал очень популярен, и скоро оказалось, что для покупки компьютера приходилось записаться в очередь и ждать несколько месяцев.
Eonni, I will be waiting for you. Онни, я буду ждать тебя!
Jack, you will soon realize that the main job of Mercury - is waiting for Orson. Парень, скоро ты поймешь, что главное занятие каждого в театре "Меркурий" - это ждать Орсона.
I'll be here, waiting for you, with my legs open. Я останусь здесь, я буду ждать тебя, раскинув ноги.
You've been waiting all day? И вы будете ждать весь день?
I will be waiting for you at 5 p.m. outside Chuck E. Cheese. Я буду ждать тебя в пять вечера перед "Чак и Чиз".
After she got tired of waiting around for him to keel over on the dining room table. После того, как она устала ждать возле него, когда же он рухнет на обеденный стол.
Instead of hanging out on a street corner, waiting to boost somebody's handbag. Вместо того чтобы ошиваться на улице и ждать случая украсть чью-то сумочку.
She used to come to me every day... but I would begin waiting for her in the morning. Она приходила ко мне каждый день. А ждать её я начинал с самого утра.
I kept you waiting, I'm sorry Вижу, я заставил тебя ждать. Извини.
I bet. That's what you get for keeping me waiting. Конечно, это за то что заставила меня ждать.
You left me waiting in the Norms for three hours? Что ты бросил меня ждать три часа в Нормс?
All right, well, you just tell me when you're ready, because I'm going to be waiting. Хорошо, просто скажи мне, когда будешь готова, потому что я собираюсь ждать этого.