| I wanted to do it, but I got tired of waiting and thinking. | Я хотела сделать это, но устала ждать и думать. |
| That's the chapel, where hopefully Sara will be waiting. | Тут часовня, в которой будет ждать Сара. |
| I'm not waiting for him to turn up. | Слушайте, я не собираюсь ждать здесь, пока он за нами придёт. |
| You just keep waiting for the perfect guy to just fall from the sky. | Ты просто будешь ждать идеального парня, который свалится с неба. |
| We keep waiting for word from Washington, or where they've evacuated to. | Мы будем ждать информацию из Вашингтона, или из того места, куда их эвакуировали. |
| Your purchases will be waiting for you at the parcels desk. | Ваши покупки будут вас ждать за стойкой упаковки. |
| So I can stop waiting for it to... | И можно перестать ждать, чтобы... |
| I'm tired of waiting so I've found another plumber. | Я устала ждать, поэтому наняла другого сантехника. |
| A man will be waiting on the other side of the Tisza. | Человек будет ждать на другом берегу Тисы. |
| We wouldn't want to keep Her Majesty waiting. | Не хотелось бы заставлять ждать ее величество. |
| Lester's job is waiting for him when he gets out. | Лестера будет ждать его работа, когда он выйдет. |
| My young heart tires of waiting. | Моё юное сердце устало вас ждать. |
| I'm tired of waiting for the other shoe to drop. | Я устал ждать конца дела с таблетками. |
| We can get a car waiting for you right outside. | Можем организовать машину, которая будет ждать снаружи. |
| We're not waiting for the Derby to prove it. | И мы не будем ждать Дерби, чтобы это доказать. |
| We'll be waiting for him at his house when he gets there. | Мы будем ждать у него дома, когда он туда вернётся. |
| Instead of ordering and waiting for an implant... | Вместо того, чтобы заказывать и ждать имплант... |
| We'll be waiting for you when you get back. | Мы будем ждать вас, когда вы вернётесь. |
| Miss Woodhouse... I am so very sorry to keep you waiting. | Мисс Вудхаус, мне очень жаль, что я заставила вас ждать. |
| Sorry, don't keep the nice people waiting. | Простите! Не заставляй этих милых людей ждать. |
| Well, then we mustn't keep them waiting. | Что ж, мы не должны заставлять их ждать. |
| They'll just be waiting for a chance to grab our weapons. | Они только и будут ждать возможности забрать наше оружие. |
| We'll be waiting on you, boy. | Мы будем ждать тебя, парень. |
| Sorry to keep you waiting in here. | Простите, что заставил вас ждать. |
| But you... you keep waiting for the miracle, Benjamin. | Но ты... ты продолжаешь ждать чуда. |