Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
Isn't there, like, some kind of waiting period or something? А разве не нужно ждать перед тем как получить пушку?
And a lot of peopl told me I was crazy to wait this long for a date with a girl who I worked with, but I think even then I knew that... I was waiting r my we. И многие говорили что я сумасшедший ждать столько времени ради свидания с девушкой с работы, но думаю даже тогда я знал, что... жду свою жену.
We're not waiting for anybody! Да поторопись, ждать не будем!
Won't it take forever, waiting for the magazine to come out? Но ведь придется ждать целую вечность, пока выйдет журнал!
I'll be 143, and hungry, but waiting. Мне будет 143 и я буду голодным, но я буду ждать
You can lead a horse to water, but you can't make him drink, unless you order his favorite and keep him waiting. Можно подвести лошадь к воде, но как заставить ее пить? Заказать любимый напиток и заставить ждать.
What you have to do, while you pretend to be waiting with Carlos, is get him to leave. Ты же, пока будешь здесь с Карлосом ждать, должна заставить его уйти
Well, I got tired of waiting for you to get home, so I thought I'd come to you. Ну, я устала ждать, пока ты вернешься домой, так что я подумала, что я сама приду к тебе.
Or are we to sit here patiently waiting for Eleanor Guthrie to arrive, place one at our feet? Или нам придется ждать, пока появится Элеонор Гатри и положит добычу к нашим ногам?
Sorry, I am an expected new star I have kept you waiting Жаль, что заставляю вас ждать... все-таки я - талантливый новичок...
Do you think I want to be locked up, waiting all day at the Monaco building, while he's out with... with me? Думаешь, я хотела бы сидеть взаперти, дни напролет ждать его, пока он там мотается... со мной?
What about all that stuff you said about waiting till morning and watching the sunrise? А как насчет твоего "Будем вместе ждать рассвет?"
means I'll be on a later puddle jumper, but we'll still be there waiting for you. Значит, что придется лететь на позднем рейсе Но мы все равно будем тебя ждать
Well you should let the Judge know, you know how he likes to be kept waiting Значит вам нужно сообщить об этом судье, вы же знаете как он не любит ждать.
If you go down to the house now, they're going to be waiting for you! Если спустяться к дому сейчас, они будут ждать Вас!
Rather than waiting until its next session, the Commission should immediately select those issues on which the Secretariat should focus, subject to availability of resources, thereby contributing to poverty alleviation. Вместо того чтобы ждать до своей следующей сессии, Комиссии следует незамедлительно выбрать те вопросы, на которых, при условии доступности средств, следует сфокусироваться Секретариату, внеся тем самым вклад в борьбу с нищетой.
Time-sensitive applications often use UDP because dropping packets is preferable to waiting for packets delayed due to retransmission, which may not be an option in a real-time system. Чувствительные ко времени приложения часто используют UDP, так как предпочтительнее сбросить пакеты, чем ждать задержавшиеся пакеты, что может оказаться невозможным в системах реального времени.
If you love me half as much as I love you, you would not keep me waiting a day . Если ты любишь меня хотя бы наполовину как я тебя люблю, ты бы не заставила меня ждать ни дня».
The driver will be waiting for you (with a sign with your name on it) at the arrival lounge, ready to drive you directly to the hotel. Шофер будет ждать Вас (у него будет табличка с Вашим именем) в зале прилета, готовый отвезти Вас прямо в отель.
Pleasy pay attention that the excursion title on your ticket should fully coincide with the title on the tablet of the bus, which will be waiting for you on the parking lot by the Terminal. Обратите внимание, что название экскурсии на Вашем билете и на табличке автобуса, который будет ждать Вас на парковке у Терминала, должны полностью совпадать.
On the off chance that he's right, I really don't want to keep him waiting. На тот случай, если он прав, я совсем не хотел бы заставлять его ждать
I can't take waiting around like this, you know? Я не могу просто сидеть и ждать, понимаешь?
What if instead of waiting for the patients to come to us, we go to them? Что если мы не будем ждать, пока пациенты придут к нам, а отправимся к ним сами?
Well then, don't just stand there, come along, come along, keeping me waiting. Ну, хорошо, не стойте просто так, идите, идите, не заставляйте и меня вас ждать.
While improving services for everybody and creating more service-oriented attitudes on the part of health staff are important to reach the poor and marginalized, one cannot reach them just by waiting in health facilities for people to come to use the services. Хотя совершенствование услуг и повышение внимания со стороны медицинских работников к необходимости обслуживания всего населения, имеет большое значение для охвата представителей неимущих и маргинализированных слоев населения, такой охват нельзя обеспечить, если пассивно ждать прихода пациентов в медицинские учреждения.