Can't just sit around waiting for mom not to be a liar. |
Нельзя сидеть и ждать, пока мама заговорит правду. |
What I'm saying is there's things to do besides sitting here, waiting for him to call us. |
Я предлагаю то, что можно сделать, кроме того, что сидеть здесь и ждать его звонка. |
They got me waiting off the St. Helen's highway, but nobody's here. |
Мне сказали ждать человека около шоссе, но тут никого нет. |
I'll be waiting with her in the Rue Saint-Jacques in one hour's time. |
Я с ней буду ждать на Рю-Сен-Жак, через час. |
We go inside and play "guess that smell" with the truckers while we're waiting. |
А пока будем его ждать, зайдём в эту тошниловку, поиграем с дальнобойщиками в "Угадай запах". |
I'm late and I'm not waiting |
Я и так опаздываю, ждать не буду. |
No, thanks. I'm waiting for Tahereh and Panahi. |
Нет, спасибо Буду ждать Тахерех и Панаха |
I don't think he's lost his mind, but it's not easy sitting around a cell waiting to hang. |
Не думаю, что он выжил из ума, но нелегко сидеть и ждать, когда тебя повесят. |
When you grow up, if you still feel raw about it... I'll be waiting. |
Когда ты вырастешь, и тебе будет еще больно от этого... я буду ждать. |
Well, it's close enough, okay, and I'm not waiting another year for this to come around. |
Ну, она почти идеальна, хорошо, и я не собираюсь ждать еще целый год. |
It would be faster to deliver them separately Instead of waiting on everything to come in. |
Получится быстрее, если доставлять их порознь, а не ждать, пока они все окажутся на складе. |
A taxi's waiting for you at Biyoro |
Такси будет ждать тебя в Биёро. |
Well, it's not exactly a feast, but the food I've procured should be waiting by the jetty. |
Это конечно не банкет, но еда которую я достал, должна ждать нас у причала. |
I just heard from Mr. Tanigawa. The parking at the airport hotel was full, so he's waiting at another building. |
Я как раз узнал от г-на Танигавы, что парковка у отеля аэропорта битком забита, так что он будет ждать вас в другом месте. |
They will be expecting me to join them, but you will be waiting for them, making sure our son remains out of harm's way. |
Они будут ждать меня там, а ты будешь поджидать их и убедишься, что наш сын не пострадает. |
It's better than waiting on you to bring me something that'll get my juices flowing. |
Это лучше, чем ждать, пока ты дашь мне какой-то стимул. |
She has kept Dame Sybil Thorndike and the entire company waiting in full costume for two hours, Mr. Orton, and it is simply not fair. |
Она заставила Даму Сибил Торндайк и весь коллектив ждать в полном костюме в течение двух часов, мистер Ортон. Это просто несправедливо. |
I'll send him to the pearly gates early if he keeps me waiting any longer. |
Я его заранее на тот свет отправлю, если он заставит меня ждать еще. |
Just the idea, that there was someone out there waiting for him and not knowing. |
Просто сама идея, что кто-то будет там ждать его и не знать. |
Well, Captain, I'm terribly sorry to have kept you waiting. |
Сожалею, капитан, что вынудил ждать. |
Hurry up, I'll be waiting. |
Так что, торопись, буду ждать! |
Think I'll be waiting for you to call? |
Думаешь, я буду ждать твоего звонка? |
Then I'll - I'll just keep waiting till it is. |
Тогда я... я просто буду ждать, сколько нужно. |
I keep waiting for the day when it's less and it never, ever comes. |
Я продолжаю ждать дня, когда станет забываться, но он всё не наступает. |
Seems like I've run out of waiting time. |
Кажется, времени ждать не осталось. |