He was only afraid that if he did go to hell, that dog would be there waiting for him. |
Он просто боялся, что если попадёт в ад,... та собака будет ждать его там. |
And I'm not waiting for it to slowly claim me. |
И я не буду сидеть и ждать когда он меня убъёт. |
At exactly 2200 hours, we'll be in the server room, waiting for you to override the security system. |
И точно в 22.00, будем у дверей, ждать, когда ты отключишь сигнализацию. |
We'll continue the transfusions and the treatment for the anemia and liver failure while we're waiting for a donor. |
Мы продолжим с переливаниями и лечением от анемии и отказа печени, пока будем ждать донора. |
He will be in one of those houses, waiting for Gomez to get him across the border. |
Он будет в одной их этих квартир, ждать, когда Гомез переведет его через границу. |
You don't want to keep your blonde waiting. |
Ты ведь не хочешь заставлять ждать свою блондинку |
I'll be here waiting for you |
Я буду ждать тебя до конца операции. |
Dad may have kicked me out of the hotel, but at least when I got home mom was waiting for me with open arms... and a vacuum. |
Папа может выгнать меня из отеля, но зато по возвращению домой меня будет ждать мама с распростёртыми объятиями... и пылесосом. |
I've put my life on hold waiting for him to get away from that woman. |
Я продолжала ждать его, пока он не уйдет от этой женщины ко мне. |
Such a risk for waiting 5 years |
Такой риск, чтоб все равно ждать 5 лет? |
What am I waiting for, Jack? |
Чего я должна ждать, Джек? |
Damon, I'm so sorry to keep you waiting. |
Дэймон, простите, что заставила вас ждать! |
But please don't keep me waiting |
Но прошу, не заставляй меня ждать |
If you come home late you don't expect the help to be waiting. |
Если приходишь домой среди ночи, не жди, что тебя будут ждать с помощью. |
If one of us did that, he wouldn't hang around waiting for the other two to figure it out. |
В таком случае он бы не стал ждать, пока двое других об этом догадаются. |
And, pray, do not keep us waiting. |
И прошу, не заставляйте нас ждать |
I gave up waiting for that search party you didn't send, Cy. |
Надоело ждать помощи, которую ты так и не прислал, Сай. |
I'm not waiting here alone in the dark. |
Я не буду ждать одна и в темноте! |
Lavon, for the record, I'm not waiting to spring some kind of evil trap on you. |
Левон, между прочим, я не стану ждать весны, чтобы подстроить тебе какую-то злую ловушку. |
How would it look if I kept the wedding couple waiting? |
Как бы это выглядело, если бы я заставлял новобрачных ждать? |
It's the ideal city for waiting to see if it will really come to an end or not. |
Это идеальный город для того, чтобы ждать, действительно все придет к концу или нет. |
It's the same story all over, and we're not waiting for them to make the next move. |
Там все то же самое, и мы не будем ждать, пока они сделают следующий ход. |
I guess you'll have to continue to wait if it's a thank you that you're waiting for. |
Я думаю тебе и дальше придется ждать если ты ждешь моего Спасибо. |
Madison and a bunch of girls like her will be waiting in the wings when the season is over. |
Мэдисон и целая толпа таких девушек, как она, будут ждать тебя за кулисами, когда сезон окончится. |
I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. |
Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу. |