| He was only afraid that if he did go to hell, that dog would be there waiting for him. | Он просто боялся, что если попадёт в ад,... та собака будет ждать его там. |
| And I'm not waiting for it to slowly claim me. | И я не буду сидеть и ждать когда он меня убъёт. |
| At exactly 2200 hours, we'll be in the server room, waiting for you to override the security system. | И точно в 22.00, будем у дверей, ждать, когда ты отключишь сигнализацию. |
| We'll continue the transfusions and the treatment for the anemia and liver failure while we're waiting for a donor. | Мы продолжим с переливаниями и лечением от анемии и отказа печени, пока будем ждать донора. |
| He will be in one of those houses, waiting for Gomez to get him across the border. | Он будет в одной их этих квартир, ждать, когда Гомез переведет его через границу. |
| You don't want to keep your blonde waiting. | Ты ведь не хочешь заставлять ждать свою блондинку |
| I'll be here waiting for you | Я буду ждать тебя до конца операции. |
| Dad may have kicked me out of the hotel, but at least when I got home mom was waiting for me with open arms... and a vacuum. | Папа может выгнать меня из отеля, но зато по возвращению домой меня будет ждать мама с распростёртыми объятиями... и пылесосом. |
| I've put my life on hold waiting for him to get away from that woman. | Я продолжала ждать его, пока он не уйдет от этой женщины ко мне. |
| Such a risk for waiting 5 years | Такой риск, чтоб все равно ждать 5 лет? |
| What am I waiting for, Jack? | Чего я должна ждать, Джек? |
| Damon, I'm so sorry to keep you waiting. | Дэймон, простите, что заставила вас ждать! |
| But please don't keep me waiting | Но прошу, не заставляй меня ждать |
| If you come home late you don't expect the help to be waiting. | Если приходишь домой среди ночи, не жди, что тебя будут ждать с помощью. |
| If one of us did that, he wouldn't hang around waiting for the other two to figure it out. | В таком случае он бы не стал ждать, пока двое других об этом догадаются. |
| And, pray, do not keep us waiting. | И прошу, не заставляйте нас ждать |
| I gave up waiting for that search party you didn't send, Cy. | Надоело ждать помощи, которую ты так и не прислал, Сай. |
| I'm not waiting here alone in the dark. | Я не буду ждать одна и в темноте! |
| Lavon, for the record, I'm not waiting to spring some kind of evil trap on you. | Левон, между прочим, я не стану ждать весны, чтобы подстроить тебе какую-то злую ловушку. |
| How would it look if I kept the wedding couple waiting? | Как бы это выглядело, если бы я заставлял новобрачных ждать? |
| It's the ideal city for waiting to see if it will really come to an end or not. | Это идеальный город для того, чтобы ждать, действительно все придет к концу или нет. |
| It's the same story all over, and we're not waiting for them to make the next move. | Там все то же самое, и мы не будем ждать, пока они сделают следующий ход. |
| I guess you'll have to continue to wait if it's a thank you that you're waiting for. | Я думаю тебе и дальше придется ждать если ты ждешь моего Спасибо. |
| Madison and a bunch of girls like her will be waiting in the wings when the season is over. | Мэдисон и целая толпа таких девушек, как она, будут ждать тебя за кулисами, когда сезон окончится. |
| I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. | Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу. |