| Then we're not waiting for Mr. Torrio? | Так мы не будем ждать мистера Торрио? |
| And you're out late, waiting for him to go to bed so you can avoid the uncomfortable silence when you get home. | А, и ты теперь приходишь поздно, ждешь пока он ляжет спать, чтобы избежать неловкого молчания, которое тебя будет ждать по возвращению домой. |
| I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do. | Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать. |
| kept you waiting there too long my love | Заставив ждать тебя, моя любовь, |
| Waiting is not their thing, but you and I, we know waiting. | Ждать они не любят, в отличие от нас с тобой. |
| I'm not saying there aren't miracles, but at a certain point, it's not fair to the baby... to Langston... to keep waiting for them. | Я не говорю, что чудес не бывает, но в определенный момент это становится нечестно по отношению к ребенку, к Лэнгстону... продолжать ждать чудес. |
| I used to be cold, to be afraid, to imagine the worst but now I love waiting. | Раньше мне было холодно и я боялась представить худшее, но теперь я люблю ждать. |
| I am sorry to keep you waiting, but, you see, I've been looking for someone. | Прости, что заставил тебя ждать, но, видишь ли, я тут кое-кого искал. |
| He'll be waiting at the station, Burt, Louis Burt. | Он будет ждать на станции, Берт, Луи Берт. |
| You know I heed your wisdom, but there's no more waiting! | Ты знаешь, что я прислушиваюсь к твоему совету, но хватит ждать! |
| He's mad that we all wanted to come here instead of sitting around on the couch all day, waiting for food. | Он злится из-за того, что мы захотели пойти на фестиваль, вместо того, чтобы сидеть на диване и ждать ужина. |
| Where have you been keeping a person waiting so long? | Ты заставил меня ждать, так долго! |
| What if the kid dies while we're waiting to find out? | Что, если ребенок умрет пока мы будем ждать, чтобы все выяснить? |
| I do not like the absences then when you see them, tell them that I am waiting in my office. | Мне не нравится их отсутствие, когда вы их увидите, скажите им, что я буду их ждать в своем кабинете. |
| What happens if they're waiting for us when we surface at London Bridge? | Что будем делать, если они будут ждать нас наверху у Лондонского моста? |
| Are we going to sit here waiting for the traps to find us? | Будем торчать тут всю ночь? Ждать, пока легавые нас найдут? |
| "Destined." Aren't you tired of waiting for destiny, Ted? | "Предназначены". Ты не устал ждать судьбу, Тед? |
| How the hell did they know that we were waiting for 'em? | Как, черт побери, они узнали что мы их будем ждать? |
| You realize I won't be sitting here waiting for you any more. | Ты понимаешь, что я больше не буду сидеть здесь и ждать тебя? |
| If we don't move in three minutes, they won't be waiting for us. | Если не тронемся через З минуты, то нас не будут ждать. |
| Well, as long as we're waiting for our mystery man To say hello again, | Хорошо, как долго мы будем ждать нашего мистического человека чтобы снова сказать "привет" |
| I'll be waiting out in front of my hotel until 7:45. | "Я буду ждать снаружи у входа в мой отель до 19:45." |
| There are no size limitations on uploads, no waiting for files to bounce through multiple servers, and no electronic trail leading back to the account on the receiving end. | Нет ограничений на объем файла, не нужно ждать, пока файлы пройдут через множество серверов, и не остается электронного следа ведущего к тому, кто их получает. |
| Because no matter what, a woman always wants to feel like she's worth waiting for. | Потому что не важно, что между вами происходит - женщина всегда думает, что ей стоит ждать чего-то. |
| Have you seen a limo around here waiting for me? | Вы не видели тут лимузина, который меня должен ждать? |