Then we're not waiting for Mr. Torrio? |
Так мы не будем ждать мистера Торрио? |
And you're out late, waiting for him to go to bed so you can avoid the uncomfortable silence when you get home. |
А, и ты теперь приходишь поздно, ждешь пока он ляжет спать, чтобы избежать неловкого молчания, которое тебя будет ждать по возвращению домой. |
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do. |
Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать. |
kept you waiting there too long my love |
Заставив ждать тебя, моя любовь, |
Waiting is not their thing, but you and I, we know waiting. |
Ждать они не любят, в отличие от нас с тобой. |
I'm not saying there aren't miracles, but at a certain point, it's not fair to the baby... to Langston... to keep waiting for them. |
Я не говорю, что чудес не бывает, но в определенный момент это становится нечестно по отношению к ребенку, к Лэнгстону... продолжать ждать чудес. |
I used to be cold, to be afraid, to imagine the worst but now I love waiting. |
Раньше мне было холодно и я боялась представить худшее, но теперь я люблю ждать. |
I am sorry to keep you waiting, but, you see, I've been looking for someone. |
Прости, что заставил тебя ждать, но, видишь ли, я тут кое-кого искал. |
He'll be waiting at the station, Burt, Louis Burt. |
Он будет ждать на станции, Берт, Луи Берт. |
You know I heed your wisdom, but there's no more waiting! |
Ты знаешь, что я прислушиваюсь к твоему совету, но хватит ждать! |
He's mad that we all wanted to come here instead of sitting around on the couch all day, waiting for food. |
Он злится из-за того, что мы захотели пойти на фестиваль, вместо того, чтобы сидеть на диване и ждать ужина. |
Where have you been keeping a person waiting so long? |
Ты заставил меня ждать, так долго! |
What if the kid dies while we're waiting to find out? |
Что, если ребенок умрет пока мы будем ждать, чтобы все выяснить? |
I do not like the absences then when you see them, tell them that I am waiting in my office. |
Мне не нравится их отсутствие, когда вы их увидите, скажите им, что я буду их ждать в своем кабинете. |
What happens if they're waiting for us when we surface at London Bridge? |
Что будем делать, если они будут ждать нас наверху у Лондонского моста? |
Are we going to sit here waiting for the traps to find us? |
Будем торчать тут всю ночь? Ждать, пока легавые нас найдут? |
"Destined." Aren't you tired of waiting for destiny, Ted? |
"Предназначены". Ты не устал ждать судьбу, Тед? |
How the hell did they know that we were waiting for 'em? |
Как, черт побери, они узнали что мы их будем ждать? |
You realize I won't be sitting here waiting for you any more. |
Ты понимаешь, что я больше не буду сидеть здесь и ждать тебя? |
If we don't move in three minutes, they won't be waiting for us. |
Если не тронемся через З минуты, то нас не будут ждать. |
Well, as long as we're waiting for our mystery man To say hello again, |
Хорошо, как долго мы будем ждать нашего мистического человека чтобы снова сказать "привет" |
I'll be waiting out in front of my hotel until 7:45. |
"Я буду ждать снаружи у входа в мой отель до 19:45." |
There are no size limitations on uploads, no waiting for files to bounce through multiple servers, and no electronic trail leading back to the account on the receiving end. |
Нет ограничений на объем файла, не нужно ждать, пока файлы пройдут через множество серверов, и не остается электронного следа ведущего к тому, кто их получает. |
Because no matter what, a woman always wants to feel like she's worth waiting for. |
Потому что не важно, что между вами происходит - женщина всегда думает, что ей стоит ждать чего-то. |
Have you seen a limo around here waiting for me? |
Вы не видели тут лимузина, который меня должен ждать? |