Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
Then we're not waiting for Mr. Torrio? Так мы не будем ждать мистера Торрио?
And you're out late, waiting for him to go to bed so you can avoid the uncomfortable silence when you get home. А, и ты теперь приходишь поздно, ждешь пока он ляжет спать, чтобы избежать неловкого молчания, которое тебя будет ждать по возвращению домой.
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do. Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать.
kept you waiting there too long my love Заставив ждать тебя, моя любовь,
Waiting is not their thing, but you and I, we know waiting. Ждать они не любят, в отличие от нас с тобой.
I'm not saying there aren't miracles, but at a certain point, it's not fair to the baby... to Langston... to keep waiting for them. Я не говорю, что чудес не бывает, но в определенный момент это становится нечестно по отношению к ребенку, к Лэнгстону... продолжать ждать чудес.
I used to be cold, to be afraid, to imagine the worst but now I love waiting. Раньше мне было холодно и я боялась представить худшее, но теперь я люблю ждать.
I am sorry to keep you waiting, but, you see, I've been looking for someone. Прости, что заставил тебя ждать, но, видишь ли, я тут кое-кого искал.
He'll be waiting at the station, Burt, Louis Burt. Он будет ждать на станции, Берт, Луи Берт.
You know I heed your wisdom, but there's no more waiting! Ты знаешь, что я прислушиваюсь к твоему совету, но хватит ждать!
He's mad that we all wanted to come here instead of sitting around on the couch all day, waiting for food. Он злится из-за того, что мы захотели пойти на фестиваль, вместо того, чтобы сидеть на диване и ждать ужина.
Where have you been keeping a person waiting so long? Ты заставил меня ждать, так долго!
What if the kid dies while we're waiting to find out? Что, если ребенок умрет пока мы будем ждать, чтобы все выяснить?
I do not like the absences then when you see them, tell them that I am waiting in my office. Мне не нравится их отсутствие, когда вы их увидите, скажите им, что я буду их ждать в своем кабинете.
What happens if they're waiting for us when we surface at London Bridge? Что будем делать, если они будут ждать нас наверху у Лондонского моста?
Are we going to sit here waiting for the traps to find us? Будем торчать тут всю ночь? Ждать, пока легавые нас найдут?
"Destined." Aren't you tired of waiting for destiny, Ted? "Предназначены". Ты не устал ждать судьбу, Тед?
How the hell did they know that we were waiting for 'em? Как, черт побери, они узнали что мы их будем ждать?
You realize I won't be sitting here waiting for you any more. Ты понимаешь, что я больше не буду сидеть здесь и ждать тебя?
If we don't move in three minutes, they won't be waiting for us. Если не тронемся через З минуты, то нас не будут ждать.
Well, as long as we're waiting for our mystery man To say hello again, Хорошо, как долго мы будем ждать нашего мистического человека чтобы снова сказать "привет"
I'll be waiting out in front of my hotel until 7:45. "Я буду ждать снаружи у входа в мой отель до 19:45."
There are no size limitations on uploads, no waiting for files to bounce through multiple servers, and no electronic trail leading back to the account on the receiving end. Нет ограничений на объем файла, не нужно ждать, пока файлы пройдут через множество серверов, и не остается электронного следа ведущего к тому, кто их получает.
Because no matter what, a woman always wants to feel like she's worth waiting for. Потому что не важно, что между вами происходит - женщина всегда думает, что ей стоит ждать чего-то.
Have you seen a limo around here waiting for me? Вы не видели тут лимузина, который меня должен ждать?