Примеры в контексте "Waiting - Ждать"

Примеры: Waiting - Ждать
It is better than waiting for the inevitable. Это лучше, чем ждать неизбежного.
When the time is right, we will be here, waiting for you. Когда настанет нужный час, мы будем здесь, ждать вас.
I shouldn't keep him waiting. Тогда я не должен заставлять его ждать.
Thanks, Elaine, I will be waiting for you. Спасибо, Елена, я буду ждать вас.
With a record like yours, you could go on waiting forever. С вашим досье могли ждать вечно.
She'll be in the car waiting for you. Она будет ждать тебя в машине.
Probably nothing, but it'd be easier than sitting here waiting. Вероятно ничего, но мне было бы легче, чем сидеть здесь и ждать.
Never want to keep your boss waiting. Никгда не хотели заставлять вашего босса ждать.
I'll be waiting at the hotel. Я буду ждать тебя в отеле.
It's as if I've been waiting a hundred years... Это как ждать тебя сотню лет.
They're all waiting for you, Louie. Они будут ждать тебя, Луи.
I'll be waiting for all of you in the red room. Я буду всех вас ждать в красной комнате.
Good news is always worth waiting for. Хорошие новости стоят того, чтобы их ждать.
No, they'll be waiting for you at Carnarvon. Нет, они будут ждать тебя в Карнарвоне.
They became Americans straight away, instead of waiting for years. Они сразу же стали американцами, вместо того, чтобы ждать несколько лет.
So? So, shouldn't I be at home... waiting for your call. Может, мне надо было остаться дома... и ждать твоего звонка.
We don't keep him waiting. Мы не можем заставлять его ждать.
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устала её ждать.
The main thing is to clear the matter up instead of crying and waiting. Важно все выяснить, вместо того чтобы стоять там... плакать и ждать.
Pretty, yes, but look, waiting for a man day and night is like something from the nineteenth century. Симпатичная - да, но послушай, ждать мужчину день и ночь... это что-то из 19 века.
I kept waiting for you to see it, to smell it, to sense it. Я продолжала ждать, что ты увидишь это, почувствуешь, ощутишь.
Take your time, talk it over, and I'll be waiting right outside. Не торопитесь, всё обсудите. Я буду ждать снаружи.
I've not kept you waiting? Я не буду, заставил ждать Вас
It is tired of waiting - and of waiting for negotiations that begin only to be stopped, and that are resumed only to be postponed. Она устала ждать - ждать переговоров, которые начинаются лишь для того, чтобы прерваться, и возобновляются лишь затем, чтобы быть вновь отложенными.
She said she'd be waiting. Она сказала, что будет ждать меня.