| This may help improve our understanding of the roles played by individual channel types, as well as assist in the pharmacological classification of these diverse channel types. | Это может помочь пониманию ролей, играемых отдельными типами каналов, а также помочь классифицированию разнообразных типов каналов. |
| This in contrast of nullable types which allow value types to be set as null. requires indicates a condition that must be followed in the code. | Это отличается от нулевых типов, которые допускают присваивание им значений типа null. requires («требует») означает условие, выполнимое в данном коде. |
| One of the known types provided to the serializer via' ' argument was invalid because it was null. All known types specified must be non-null values. | Один из известных типов, предоставленных в аргументе, недопустим, так как имеет значение null. Все указываемые известные типы должны иметь значения, отличные от null. |
| The petrologic-type scheme originated by Van Schmus and Wood is really two separate schemes, one describing aqueous alteration (types 1-2) and one describing thermal metamorphism (types 3-6). | Схема петрологических типов, предложенная учёными Ван Шмусом (Van Schmus) и Вудом (Wood), на самом деле разделена ещё на две минисхемы, описывающие гидрологические изменения (типы 1-2) и тепловой метаформизм (типы 3-6 (7)). |
| Spatial resolution of brainscanning of all types is doubling every year. | Разрешение всех типов сканирования мозга увеличивается вдвое каждый год. |
| In addition to the default and static route types, a Regular Expression route type is available. | Кроме описанных ранее типов маршрутов - используемого по умолчанию и статического - есть маршруты на регулярных выражениях. |
| These seven fundamental types are now presented, with the names that Thom gave them. | Сегодня эти семь фундаментальных типов катастроф известны под именами, которые им дал Рене Том. |
| Transport-forwarding serving of all types of export-import and transit cargoes running through the sea-port of Odessa and Illichivsk. | Транспортно-экспедиторское обслуживание всех типов экспортно-импортных и транзитных грузов, проходящих через морские порты Одесса, Ильичевск. |
| UkrAzovCrewing invites for permanent work the officers and rating for the vessels of all types. | "УкрАзовКрюинг" приглашает на постоянную работу командный и рядовой состав на суда всех типов. |
| The enterprise implemented new progressive trend - production of powdered color of all types and kinds. | В 2007 году на предприятии введено новое перспективное направление - порошковые краски всех типов и цветов. |
| Possibility of small-series production of special types. | Существует возможность малосерийного производства специальных типов продукции. |
| The main point is binary search in sorted table of types names. | Её суть заключается в сортировке таблицы имен типов, поддерживаемых провайдером и использования бинарного поиска по ней. |
| It is performed on all types of skin and neither anesthesia nor sick leave is required. | Он применяется для всех типов кожи и не требует ни анестезии, ни приостановления профессиональной деятельности. |
| We offer a unique system PO-LE-TE-LIconsisting of four types of fares and a special web-fare. | Мы предлагаем уникальную систему PO-LE-TE-LI, состоящую из четырех типов тарифов и специального веб-тарифа. |
| He goes on to identify seven main types of vocal improvisation used by opera singers in this repertory: 1. | Здесь было выделено семь основных типов вокальной импровизации, используемые оперными певцами, согласно этому справочнику. |
| It has been reported that histaminergic neurons have the most wake-selective firing pattern of all known neuronal types. | Сообщалось, что гистаминергические нейроны имеют наибольшую селективность по импульсу у всех известных типов нейронов. |
| Cell type specificity: Most viral vectors are engineered to infect as wide a range of cell types as possible. | Большинство вирусных векторов спроектировано так, чтобы поражать как можно более широкий спектр типов клеток. |
| It also calls for the ability to use Java classes as SQL structured user-defined types. | Он также описывает возможность использовать Java-классы в качестве структурированных пользовательских типов в SQL. |
| We have developed several types of Java-programs, each of which has all the features to manage your Voip-account. | Мы разработали несколько типов Java-программ, каждая из которых обладает всеми функциями для управления вашим Voip-аккаунтом. |
| Market trends include enhancement of product quality, restriction of production tolerances and introduction of new types. | Развитие рынка направляется к повышению качества изделия, сужению производственных допусков и для ввода новых типов. |
| The multiple single-toned rooms may be representative of the human mind, showing different personality types. | Множество одноцветных комнат могут являться отражением человеческого разума, выражением различных типов индивидуальности. |
| Ferrite beads are one of the simplest and least expensive types of interference filters to install on preexisting electronic cabling. | Ферритовый фильтр - один из самых простых и дешёвых типов интерференционных фильтров для установки на уже существующие провода. |
| The airport has a class 1 rating and can serve most airplane and helicopter types. | Аэродром Карась имел 1 класс и мог принимать большинство типов воздушных судов. |
| Motorways and expressways have been combined because it is difficult to distinguish between the two road types. | Автомагистрали и скоростные автодороги были объединены в одну категорию, так как между автодорогами этих типов трудно провести различие. |
| Every day we bring types in here ought to be put in institutions. | Каждый день мы приводим множество типов для того, чтобы их поместили куда надо. |