We also have a project to destroy 10 million of the remaining stock of the most dangerous types of anti-personnel mines, using effective and environmentally safe technology developed by Russian specialists. |
Осуществляется проект уничтожения хранящихся на складах еще 10 миллионов наиболее опасных типов ППМ с использованием разработанных российскими специалистами эффективных и экологически безопасных технологий. |
In general terms, the weight of the recreation and culture group declined for all types of household during the period under review. |
В целом удельный вес статьи "Проведение досуга и культурные мероприятия" снизился за рассматриваемый период в случае всех типов домохозяйств. |
In 2003, after the weightings had been updated, the index for the self-employed was generally higher than that for most of the other types of household. |
В 2003 году после обновления весов индекс самозанятых лиц в целом был выше индексов большинства других типов домохозяйств. |
Two general types of full flow opacimeters may be used. |
Могут использоваться полнопоточные дымомеры двух основных типов |
The Forest Alliance intervened in the discussions during this session in support of a global, legally binding treaty on forests of all types. |
Альянс в защиту лесов участвовал в обсуждениях в ходе этой сессии в поддержку глобального, имеющего обязательную юридическую силу договора о лесах всех типов. |
Annex II contains pictures of these three types of scab, selected by the Bureau for presentation at the March meeting of the Specialized Section. |
В приложении II приведены фотографии этих трех типов парши, отобранные Бюро для представления на мартовской сессии Специализированной секции. |
All filter types shall have a 0.3 µm DOP collection efficiency of at least 99 per cent. |
Фильтры всех типов должны иметь коэффициент улавливания частиц DOP диаметром 0,3 мкм не менее 99%. |
Table 10: Allocation of driving types for the three cycle parts |
Таблица 10: Распределение типов вождения по трем частям цикла |
Chapters will also address issues such as species use of multiple ecosystem types, areas with multiple examples of rapid change, land conversions, and protected areas. |
Отдельные главы также будут посвящены таким вопросам, как использование видов различных типов экосистем, зоны с многочисленными примерами стремительных изменений, переустройства земельных угодий и охраняемые территории. |
2.3 Provisions common to all types of insulated equipment 26 |
2.3 Положения, общие для всех типов изотермических |
equipment for detection of new types of explosive devices and items in postal channels; |
оборудования для обнаружения новых типов взрывных устройств и предметов в почтовых отправлениях; |
Access of all citizens to all forms and types of education service; |
доступность для каждого гражданина всех форм и типов образовательных услуг; |
28 cases involving other types of fraud, theft, financial mismanagement or irregularities; |
28 дел касались других типов мошенничества, хищения, неправильного использования финансовых средств или нарушения правил; |
Daily generation of new types of malicious programmes that threaten the security of information and telecommunications systems |
Ежедневное появление новых типов вирусных программ, угрожающих безопасности информационных и телекоммуникационных систем |
All projects must show conformity with one of three programme types: |
Все проекты должны соответствовать одному из трех программных типов: |
7/ This marking shall only be mandatory for tyre types approved to this Regulation after the entry into force of Supplement 1 to the Regulation. |
7 Данная маркировка является обязательной только для типов шин, официально утвержденных на основании настоящих Правил после вступления в силу дополнения 1 к Правилам . |
3.2.1.3. List of approved helmet types to which the visor may be fitted, |
3.2.1.3 перечень официально утвержденных типов шлемов, которые могут оснащаться этим смотровым козырьком, |
5.2.1. The tyres shall be one of the types normally fitted to the vehicle as defined in paragraph 2.3. of this Regulation. |
5.2.1 Шины должны быть одного из обычных типов для данного транспортного средства, как указано в пункте 2.3 настоящих Правил. |
Various critical levels for heavy metal concentrations in the soil have been suggested aiming at different soil types and effects on different compartments of forest ecosystems. |
С учетом различных типов почв и воздействия на различные элементы лесных экосистем были предложены различные критические значения концентраций тяжелых металлов в почвах. |
They specifically aim at promoting the management, conservation and sustainable development of all types of forests and strengthening long-term political commitment to this end. |
Форум ставит своими конкретными задачами содействие лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства и укрепление долгосрочной политической приверженности достижению этой цели. |
Flexible IBCs of types 13H3, 13H4 and 13H5 may be used. |
а) могут использоваться мягкие КСГМГ типов 13Н3, 13Н4 и 13Н5; |
Among these we might note in particular the development of new types of specialized railway rolling stock, such as special high-speed wagons for the transport of containers. |
Среди них необходимо отметить создание новых типов специализированного железнодорожного подвижного состава (скоростных специализированных платформ для перевозки контейнеров). |
Most loss types defined on the category "D" claim form were encountered in the claims. |
Эти претензии охватывают большинство типов потерь, перечисленных в форме претензии категории "D". |
Almost all of the 49 States reporting transfers used the "Remarks" column to provide a description of types and models for calendar year 2001. |
В 2001 календарном году колонку «Замечания» для описания типов и моделей использовали почти все из 49 стран, сообщивших о поставках. |
Consideration of types of rail transport indicators |
Рассмотрение типов показателей, касающихся железнодорожного транспорта |