This is the only methodology identified in the literature and it focuses on the use of casualty data and reported quantities of different generic types of explosive ordnance present in particular post-conflict environments. |
Это - единственная методология, идентифицированная в литературе, и она концентрируется на использовании данных о потерях и сообщенных количеств разных генерических типов взрывоопасных боеприпасов, присутствующих в конкретных постконфликтных обстоятельствах. |
The "Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons" and the IAEA have experience in the planning and implementation of these types of verification. |
Организация по запрещению химического оружия и МАГАТЭ имеют опыт планирования и осуществления таких типов проверки. |
Existing desert roads have been used successfully for the types of overland vehicular traffic that would be necessary for the proposed restoration programme. |
Имеющиеся грунтовые дороги, проложенные по пустыне, успешно используются для всех типов наземных перевозок и вполне достаточны для целей предлагаемой программы восстановления. |
37 mines (all types) and 56 pieces of unexploded ordnance destroyed by Force explosive ordnance device teams |
37 мин (всех типов) и 56 единиц неразорвавшихся боеприпасов уничтожены группами Сил по взрывным устройствам |
Many Member States had begun following such an approach by conducting comprehensive assessments of the levels, causes, locations, types, costs and effects of corruption. |
Многие государства-члены начали применять такой подход, проводя всеобъемлющую оценку масштабов, причин, местонахождения, типов, издержек и последствий коррупции. |
The addition of monocrotophos and parathion to Annex III by decision RC-1/3 applies to all types of formulations of those pesticides, including the severely hazardous pesticide formulations already listed. |
Добавление монокротофоса и паратиона в приложение III в соответствии с решением РК-1/3 касается всех типов составов этих пестицидов, включая уже перечисленные особо опасные пестицидные составы. |
There is a need for more research in TK and benefits can be gained from cross-fertilization between TK and other types of knowledge systems. |
Необходимо глубже изучать ТЗ, и можно получить выгоды от взаимного обогащения ТЗ и других типов систем знаний. |
Mandriva Linux 2009 includes support for synchronizing many types of mobile device with the GNOME and KDE 3 desktops simply and easily. |
В Mandriva Linux 2009 включена поддержка синхронизации в средах рабочего стола GNOME и KDE 3 для многих типов мобильных устройств. |
TP class 4 uses 10 data types while TCP uses only one. |
ТР класса 4 использует 10 типов данных, в то время как TCP использует только один. |
Easy to use Download Actions: a new Applications preferences pane provides a better UI for configuring handlers for various file types and protocol schemes. |
Удобный выбор действий при загрузке: новая панель настроек «Приложения» предоставляет улучшенный интерфейс для настройки обработки различных типов файлов и протоколов. |
What types of information do we collect and store? |
Данные каких типов мы собираем и храним? |
The installation system supports most types of network connections (including PPPoE, but not ISDN or PPP), via either HTTP or FTP. |
Система установки поддерживает большинство типов подключения к сети (включая РРРоЕ, но не ISDN или PPP), и работает по HTTP или FTP. |
By default, a "Layers, Channels, and Paths" dock shows an Image Menu at the top, and other types of docks do not. |
По умолчанию панель «Слои, Каналы, и Контуры» сверху показывает меню изображений, которое панели других типов не показывают. |
Expert appraisals and professional management of all types of real estates due to our profound market knowledge and our independence! |
Экспертные оценки и профессиональное управление разных типов недвижимостей, благодаря углубленному знанию рынка и своей независимости. |
We now support modular networking scripts, which means we can easily add support for new interface types and configuration modules while keeping compatibility with existing ones. |
Сейчас мы поддерживаем модульные сетевые сценарии. Это значит, что мы можем легко добавлять поддержку для новых типов интерфейсов и конфигурационных модулей, сохраняя совместимость с существующими. |
You will be presented with a list of supported types of MD devices, from which you should choose one (e.g. RAID1). |
Вам будет предложен список поддерживаемых типов MD устройств, из которого вы должны выбрать один (например, RAID1). |
Identify all types of substrates found at commercial vehicles. |
идентификации всех типов грунтовки, используемых для коммерческих транспортных средств. |
Unlike the single photon of QED or the three W and Z bosons of the weak interaction, there are eight independent types of gluon in QCD. |
В отличие от единственного фотона в КЭД или трёх Ш- и Z-бозонов, переносящих слабое взаимодействие, в КХД существует 8 независимых типов глюонов. |
Policy configuration does not require a potentially complicated process of defining large sets of domains and data types (and the attendant access rules). |
Конфигурация политики не требует потенциально сложного процесса определения больших наборов доменов и типов данных (и соответствующих правил доступа). |
ITT also attracts doctoral students from all over the world, whose research demonstrate its validity for all language pairs and all types of texts. |
ИТП также привлекает аспирантов по всему миру, чьи исследования демонстрируют ее состоятельность для всех языковых пар и всех типов текстов. |
KIO can also locate handlers for specified MIME types; these handlers can then be embedded within the requesting application using the KParts technology. |
KIO также может размещать обработчики для определенных типов MIME; эти обработчики затем могут быть встроены в запрашивающее приложение с использованием технологии KParts. |
Vaccines that protect against more of the types common in cancers would prevent more cancers, and be less subject to regional variation. |
Вакцины, которые защищали бы от большего количества типов ВПЧ, распространенных при раках, предупреждали бы больше случаев рака и были бы менее подвержены региональным вариациям. |
In February 1986, Btrieve 4.0 was released, and when the 4.1 upgrade was released it gained support for extended key types and supplemental indexes. |
В феврале 1986 была выпущена Btrieve 4.0, и после её обновления, в версии 4.1 появилась поддержка для расширенных типов ключей и дополнительных индексов. |
The fact that for many cell types, the cytokines are secreted despite them showing absolutely no signs of pyroptosis, supports this hypothesis. |
Тот факт, что для многих типов клеток цитокины секретируются, несмотря на то, что они не показывают абсолютно никаких признаков пироптоза, поддерживает эту гипотезу. |
As the team began working on a version for Android systems, they observed the large number of configurations of device types and versions of the Android software. |
Когда команда начала работать над версией для систем Android, они наблюдали большое количество конфигураций типов устройств и версий программного обеспечения. |