Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
the types of errors that may occur at each phase of the operation всех типов погрешностей, которые могут возникать на каждом этапе работ;
What records are maintained on the number and types of munitions stored? Какие ведутся журналы учета количества и типов находящихся на хранении боеприпасов?
While the detailed approaches adopted should be consistent with the size of the farm business concerned, there suitable actions available for all farm types. Хотя принятые конкретные подходы должны согласовываться с размером соответствующей фермы, существуют надлежащие меры, приемлемые для всех типов хозяйств.
For all types of housing, the requirements of animal welfare codes must be taken into account in deciding stocking density, etc. Для всех типов животноводческих помещений при определении плотности содержания сельскохозяйственных животных необходимо учитывать требования правил обеспечения нормального физиологического состояния животных.
Given that method preferences and needs vary by individual and may shift during the life course, a range of distinct contraceptive method types is necessary. Поскольку предпочтения в методах и потребности отдельных лиц являются разными и могут меняться в течение жизни, необходимо наличие различных типов контрацепции.
The secretariat will inform the Joint Task Force about the progress made by the ECE Transport Statistics Programme in the elaboration of the definitions of energy types for road motor vehicles. Секретариат проинформирует Совместную целевую группу о ходе разработки в рамках Программы по транспортной статистике ЕЭК определений типов энергоресурсов для автотранспортных средств.
As the State language, Turkmen is the medium of instruction and education used in educational institutions of all types, regardless of their form of ownership. Туркменский язык как государственный является основным языком обучения и воспитания в образовательных учреждениях всех типов, независимо от их форм собственности.
The conceptual framework for the National Plan to Adapt to Climate Change has been set, and imports of all types of hazardous waste have been banned. Была разработана концептуальная основа Национального плана адаптации к изменению климата и запрещен импорт всех типов опасных отходов.
There are several types of structure - public and private, formal and non-formal - that provide this type of schooling. В этой системе образования имеется несколько типов структур, которые могут быть государственными или частными, формальными или неформальными.
Greendale Community College is represented by two separate, yet equally important types of people: Общественный колледж Гриндейла состоит из двух равнозначно важных типов людей.
"It is a term used to cover... five specific types of intention." Этот термин охватывает... пять специальных типов намерения.
So... you remember any seedy types checking in last week? Итак, вы помните каких-нибудь странных типов, селившихся на прошлой неделе?
One of the most essential types of commands are movement commands; let's take a look at some. Один из наиболее важных типов команд - это команды перемещения. Давайте рассмотрим некоторые из них.
But we've found that there's lots of other types of movies that haven't really seen the light of day - archival films. И обнаружили, что есть много других типов фильмов, которые не были в прокате - архивные фильмы.
For all types of cylinder the minimum actual burst pressure shall not be less than the values given in table 6.3 of this annex. Для всех типов баллонов минимальное фактическое внутреннее давление разрыва должно быть не меньше величин, указанных в таблице 6.3 настоящего приложения.
What are the official fees applicable to the different school types from primary education till university level? Какие официальные ставки платы за обучение применяются в школах разных типов от уровня начального образования и до уровня университета?
The section then lists five types of conduct that are included in the definition of predatory trade practices Затем в разделе перечислены пять типов поведения, которые включены в определение хищнической деловой практики.
With the introduction of the 2005 edition of RID/ ADR this position has changed, with the majority of tank types now covered by the listed standards. С выпуском варианта МПОГ/ДОПОГ 2005 года ситуация изменилась, и в настоящее время большинство типов цистерн охватываются перечисленными стандартами.
Another stated that the lines of budgeting, reporting and evaluation of each agency should be clear and requested more information about how the types of funding mechanisms were chosen and evaluated. Другой выступающий заявил, что порядок составления бюджетов, представления докладов и проведения оценки в каждом учреждении должен быть ясно выраженным, и попросил представить дополнительную информацию о том, в пользу каких типов механизмов финансирования делается выбор и как они оцениваются.
Enhancing NGOs role in managing contemporary types of disease повышать роль НПО в терапии современных типов заболеваний.
In addition to those three types of education, the education system includes initial education, special education and adult education. Кроме этих трех типов обучения система образования охватывает первоначальное образование, специальное образование и образование для взрослых.
Accordingly, the Panel determines that no awards for compensation are to be recommended for loss types or loss elements supported by documents containing irregularities. Исходя из этого, Группа решает не рекомендовать компенсацию в отношении типов или элементов потерь, которые подтверждаются документами, содержащими такие нарушения.
Number of claims with irregularities in documents that relate to particular loss types or loss elements Количество претензий с нарушениями в документах, касающихся конкретных типов или элементов потерь
The Executive Board may draw on expertise, as appropriate, in considering new project types and/or revisions of and amendments to simplified methodologies. При рассмотрении новых типов проектов и/или изменений и поправок к упрощенным методологиям Совет, в случае необходимости, может воспользоваться услугами экспертов.
Attention should be paid to the implications of each of these farming types in relation to semi-arid and dry sub-humid ecosystems. Следует обратить внимание на последствия каждого из этих двух типов сельскохозяйственной деятельности для экосистем полузасушливых и сухих субгумидных районов.