For example, cylinder batteries without intentionally added mercury are available in AA, AAA, C, and D standard battery cell types. |
Выпускается множество типов пригодных для различного применения марганцево-щелочных цилиндрических батарей различных размеров и мощности, при этом технология их изготовления не предусматривает добавления ртути. |
Key matches have been created in order to position web pages that are more likely to be requested for specific types of queries, as a form of "canned search". |
Для конкретных типов запросов были созданы ключевые аналогии, с тем чтобы расположить на соответствующих позициях те веб-страницы, которые вероятнее всего будут востребованы, т.е. предлагался своего рода «законсервированный поиск». |
The current pulse generator forms analeptic miostimulation pulses of two types, i.e. single and cyclic pulses exhibiting variable frequency, pulse ratio and amplitude, instead of loading pulses. |
Генератор токовых импульсов вместо нагрузочных импульсов формирует восстанавливающие миостимулирующие импульсы двух типов - одиночные и цикличные с изменяемой частотой, скважностью и амплитудой. |
The invention makes it possible to design superpower, high-performance, high-speed and reliable three types of sources of single-frequency, single-mode and multi-mode high quality laser radiation in a broad wavelength band, to simplify the production and cut in the production costs thereof. |
Предложенное позволило создать сверхмощные, высокоэффективные, высокоскоростные и надёжные источники (трёх типов) одночастотного, одномодового и многомодового лазерного излучения высокого - качества в широком диапазоне длин волн при существенном упрощении технологии их изготовления и снижении себестоимости. |
In addition, site-specific modifications may be needed to take account of differences in the size of the areas involved, the degree of damage in different areas, soil types and climatic factors (including rainfall levels). |
Кроме того, характер мероприятий по восстановлению может различаться в зависимости от размеров участка, степени нанесенного ущерба, типов почвы и погодных факторов (включая характерный для данной местности уровень выпадения осадков в виде дождей). |
Level and Award Miles accumulation may be reduced or excluded on certain booking classes or fare types on Air France, KLM, or Airline Partner operated flights as specified in FB Communication. |
Количество Миль Уровня и Бонусных милей может быть сокращено или полностью отменено в отношении определенных классов или типов тарифов на рейсах Air France, KLM или Авиалинии-партнера, выполняемых в соответствии с информацией в Информационном сообщении FB. |
GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from both console types, but Debian GNU/Linux 5.0 only supports booting on SRM-based systems. |
Операционная система GNU/Linux является единственной на Alpha, которая может загружаться с обоих типов консолей, но Debian GNU/Linux 5.0 поддерживает загрузку только для SRM-основанных консолей. |
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. |
Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией. |
For values of other types, the conversion is performed by converting the value to integer first and then to float. See Converting to integer for more information. |
Для значений других типов преобразование будет таким же, как если бы значение сначала было преобразовано в целое, а затем в число с плавающей точкой. |
They were built up from postcode blocks after the census data were available, with the intention of standardising population sizes, geographical shape and social homogeneity (in terms of dwelling types and housing tenure). |
Выделены на основе блоков почтовых индексов после того, как данные переписи стали доступны, с целью стандартизации численности населения, географической формы и социальной однородности (с точки зрения типов жилья и структуры собственности жилья). |
Furthermore, observed fall discoveries are a better representative sample of the types of meteorites which fall to Earth. |
Кроме того, обнаружение метеоритов, падение которых зафиксировано, позволяет создать более репрезентативную выборку типов метеоритов, падавших на Землю. |
His series of watercalar paintings called "Hundred types" dedicated to freedom of women, atheism and political motifs and also illustrations to Mirza Alakbar Sabir's "Hophopname" collection of works are famous. |
Известна его знаменитая серия из акварельных работ «Сто типов», посвящённые свободе женщин, атеизму и политическим мотивам, а также иллюстрации к сборнику произведений Мирзы Алекпера Сабира «Хопхопнаме». |
Ascending and descending chain conditions are general, meaning that they can be applied to many types of mathematical objects-and, on the surface, they might not seem very powerful. |
Условия обрыва возрастающих и убывающих цепей являются общими - в том смысле, что они могут применяться для многих типов математических объектов - и на первый взгляд кажутся не очень мощным инструментом. |
Today Ecobliss has become a key supplier to many industries such as automotive, pharmaceutical, food, electronics but also for direct sales to many retailers for all types blisters, blister cards and blister machines. |
В настоящее время Экоблисс является ключевым поставщиком во многих отраслях промышленности, таких как: автомобильная, фармацевтическая, пищевая, в электронике, а также осуществляет прямые продажи различным розничным продавцам блистеров-пузырей всех типов, и картонных карт - подложек для блистерной упаковки и соответствующего оборудования. |
The fertilizer is specified for the perfect nutrition for all types of lawns, used throughout the entire vegetation period, primarily during regeneration and establishing new lawns. |
Оно обогащено магнием (Mg) и рядом микроэлементов. Удобрение предназначается для сбалансированного питания всех типов газонов с возможностью использования с половины марта до конца августа. |
It covers all types of design - from simple 2D drafting to 3D modeling based on an object-oriented building model with quantity takeoff and cost determination. |
Она разработана для всех типов проектирования - от простого 2D черчения до 3D моделирования, основанного на объектно-ориентированной модели здания с расчетом объемов работ и затрат. |
The SART (Space Launcher Systems Analysis) group has the task of examining all types of future space launch systems and the thereof required engines by means of modern, computer-aided methods. |
Основной задачей научно-исследовательской группы SART (Systemanalyse Raumtransport - Системный Анализ Космических Транспортных систем) является изучение всех типов перспективных носителей и их силовых установок с помощью современных научных методов с широким применением вычислительной техники. |
The lack of Coyotlatelco ceramics is a good sign that the site does not date to the epiclassical period (700-900 CE), and the presence of some types similar to Tollan-phase Tula supports the early postclassical dating. |
Отсутствие керамики типа Койотлателько является надёжным свидетельством того, что Уаманго не относился к эпиклассическому периоду (700-900 гг. н. э.), а наличие некоторых типов, подобных находкам в Туле толланской фазы указывает на ранний постклассический период. |
Unlike types implementing the Immutable Wrapper pattern, does not need to "cancel out" mutating methods by issuing a "No Operation" instruction, or throwing a runtime exception when a mutating method is invoked. |
В отличие от типов, реализующих шаблон неизменяемая обертка, не нужно нейтрализовать изменяющие методы, путем использования инструкции «нет эксплуатации», или бросать исключение во время выполнения, когда изменяющий метод вызывается. |
Other psychometricians argue that, while there may or may not be a general intelligence factor, performance on tests rely crucially on knowledge acquired through prior exposure to the types of tasks that such tests contain. |
Другие же специалисты в области психометрии говорят о том, что вне зависимости от существования или отсутствия некого фактора «общего интеллекта», успешность прохождения тестов по большей части зависит от знаний, приобретенных ранее в процессе выполнения заданий тех типов, которые содержатся в подобных тестах. |
However, while useful for photo-like images, a simple anti-aliasing approach (such as super-sampling and then averaging) may actually worsen the appearance of some types of line art or diagrams (making the image appear fuzzy), especially where most lines are horizontal or vertical. |
Однако у фотографических изображений с простым сглаживанием (например, суперсэмплинг, а затем усреднение) может ухудшиться внешний вид некоторых типов линейных рисунков или диаграмм (изображение будет выглядеть размыто), особенно там, где линии наиболее горизонтальны или вертикальны. |
By 1936, the Régnier R-6 engine was being supercharged by a Rootes blower; six different engine types were shown at the Paris Air Show. |
В 1936 году двигатели Régnier R-6 стали оснащаться нагнетателем конструкции Рутса; 6 различных типов моторов, снабжённым этим усовершенствованием, были представлены на Авиасалоне. |
The numbering for the types of moves corresponds to how many strands are involved, e.g. a type II move operates on two strands of the diagram. |
Нумерация типов движений соответствует числу нитей, вовлечённых в него, к примеру, движение типа II действует на двух нитях диаграммы. |
TeraScale leverages many flexible shader processors which can be scheduled to process a variety of shader types, thereby significantly increasing GPU throughput (dependent on application instruction mix as noted below). |
Унифицированная архитектура использует множество гибко настраиваемых процессоров, которые могут быть запрограммированы на исполнение шейдеров различных типов, что значительно увеличивает пропускную способность ГП (в зависимости от набора инструкций в приложении как указано ниже). |
A catalogue of 660 galaxy positions, isophotal magnitudes and morphological types, Brunzendorf, J.; Meusinger, H., Astronomy and Astrophysics Supplement, v., pp. 141-161, 1999. |
Скопление галактик Абель 426 (Персей) в Каталоге 660 галактических позиций, изоуровней излучения и морфологических типов, Brunzendorf, ж.; Meusinger, х., Astronomy and Astrophysics Supplement, Т., стр. 141-161, 1999. |