Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
And yet the nuclear-weapon States were modernizing their arsenals, planning new types of nuclear weapons and reducing the threshold for their use. В то же время государства, обладающие ядерным оружием, модернизируют свои арсеналы, вынашивают планы создания новых типов ядерного оружия и снижают пороги для их применения.
There are two types of school in this sector: В указанном секторе имеются школы двух типов:
Special attention may have to be given to measures aimed at mitigating three broad types of risk: political risk, credit risk and exchange-rate risks. Возможно особое внимание следует уделять мерам, направленным на смягчение трех основных типов риска: политического риска, кредитного риска и валютных рисков.
(+) There are many new types of very small motor vehicles that are not built for use on roads. (+) Существует много новых типов механических транспортных средств очень малого размера, не предназначенных для использования на автодорогах.
Since it may not be possible for all types of tanks to carry this record, the RID/ADR obligation to carry it should be waived for practical reasons. Учитывая, что такой файл испытаний невозможно будет, при необходимости, иметь в наличии для всех типов цистерн, следует, исходя из практических соображений, отказаться от этой обязанности в рамках МПОГ/ДОПОГ.
There are several types of high security seals, including bolt seals that can be either hardened or flexible, and cable seals. Существует несколько типов высоконадежных охранных пломб, в том числе пломбы болтового типа, которые могут быть либо жесткими, либо гибкими, и тросовые пломбы.
driving proficiency in the types of vehicles and terrain in the operational area; навыки вождения автотранспортных средств конкретных типов в условиях района дислокации;
It was noted that the effects of the two types of conflicts on treaties would not necessarily be the same, and accordingly should be considered. Было отмечено, что последствия конфликтов обоих типов для международных договоров не обязательно будут идентичными, так что их следует рассмотреть особо.
The information system's home page, publicly accessible since May 2003, shows 19 types of potential risk sources on maps. На адресной странице информационной системы, публичный доступ к которой открыт в мае 2003 года, на картах показаны 19 типов потенциальных источников риска.
The introduction of both types of sanctions creates a gradual system in the use of sanctions. Введение обоих типов санкций создает ступенчатую систему применения санкций.
capable of providing a reliable ranking of exhaust emission levels from different engine types, быть в состоянии обеспечивать достоверную градацию различных типов двигателей по уровню выбросов выхлопных газов;
Surprisingly, only 50% of the responding agencies agreed that the web is their primary distribution channel, suggesting that other types of products are still important. Удивительно то, что лишь 50% представивших ответы управлений согласились с тем, что Всемирная сеть является их главным каналом распространения, что свидетельствует о сохранении важности других типов продуктов.
We are concerned at the fact that the nuclear-weapon States are giving existing stockpiles of nuclear weapons greater precision capability and are developing new types of weaponry. Нас беспокоит тот факт, что государства, обладающие ядерным оружием, повышают точность имеющихся запасов ядерного оружия и ведут разработку новых типов вооружений.
Taking into account the semantic analysis of the common types of teams of specialists, the following definitions are recommended: С учетом результатов проведенного семантического анализа общих типов групп специалистов рекомендуется использовать следующие определения:
They include restrictions or prohibitions on certain fishing practices or types of gear, area management, and development of less destructive gear. К этим мерам относятся ограничения или запреты в отношении некоторых промысловых методов или типов снастей, регулирование промысловых районов, а также разработка менее разрушительных орудий лова.
In this instance also, there is need for more extensive research and scientific advice as to the types of fishing gear used, on a case-by-case basis. И в данном случае также необходимы более широкие исследования и научные разработки в отношении типов применяемых в каждом конкретном случае орудий лова.
The list represents a cross-section of specific types of munitions which could become dangerous explosive remnants of war in future armed conflicts, including wars of internal and international character. Перечень представляет собой поперечный срез конкретных типов боеприпасов, которые в ходе будущих вооруженных конфликтов, включая войны внутреннего и международного характера, могли бы превращаться в опасные взрывные пережитки войны.
The German Paper on Fuse Design has provided the basis for very good discussion and has general acceptance as a means of describing fuse types. Германский документ по конструкции взрывателей закладывает основы для очень хорошей дискуссии и снискал себе общее признание как способ описания типов взрывателей.
List of relevant categories and types of munitions Перечень соответствующих категорий и типов боеприпасов:
To monitor the possession of weapons and ammunition, the National Police issue the following types of licences: В целях осуществления контроля за ношением оружия и хранением боеприпасов национальная полиция выдает лицензии следующих типов:
This Recommendation was developed in response to requests for a specific coding system for types of means and from the outcome of the CDWG review of Recommendation 19. Настоящая Рекомендация была подготовлена во исполнение просьб о разработке конкретной системы кодирования типов транспортных средств, а также с учетом результатов пересмотра Рекомендации 19, проведенного РГК.
The Claim comprises losses as described below under two loss types: contract and other. Претензия охватывает описанные ниже потери двух типов потери в связи с контрактами и прочие потери.
Several types of equipment and instruments have been introduced in recent years, which are designed to be installed in vehicles and to be used primarily by drivers. В последние годы появилось несколько типов оборудования и приборов, которые предназначены для установки в транспортных средствах в целях использования главным образом водителями.
It is equally crucial for planning and regulating the production capacities of different levels, types and branches of educational institutions and training programmes. Она также имеет важное значение для планирования и регулирования набора и выпуска различных уровней, типов и отраслей учебных заведений и программ профессиональной подготовки.
Prioritize the registration and use of formulation types suited to the conditions of use in the country; уделить первоочередное внимание регистрации и/или использованию составов тех типов, которые приспособлены к условиям применения в соответствующей стране;