| And yet the nuclear-weapon States were modernizing their arsenals, planning new types of nuclear weapons and reducing the threshold for their use. | В то же время государства, обладающие ядерным оружием, модернизируют свои арсеналы, вынашивают планы создания новых типов ядерного оружия и снижают пороги для их применения. |
| There are two types of school in this sector: | В указанном секторе имеются школы двух типов: |
| Special attention may have to be given to measures aimed at mitigating three broad types of risk: political risk, credit risk and exchange-rate risks. | Возможно особое внимание следует уделять мерам, направленным на смягчение трех основных типов риска: политического риска, кредитного риска и валютных рисков. |
| (+) There are many new types of very small motor vehicles that are not built for use on roads. | (+) Существует много новых типов механических транспортных средств очень малого размера, не предназначенных для использования на автодорогах. |
| Since it may not be possible for all types of tanks to carry this record, the RID/ADR obligation to carry it should be waived for practical reasons. | Учитывая, что такой файл испытаний невозможно будет, при необходимости, иметь в наличии для всех типов цистерн, следует, исходя из практических соображений, отказаться от этой обязанности в рамках МПОГ/ДОПОГ. |
| There are several types of high security seals, including bolt seals that can be either hardened or flexible, and cable seals. | Существует несколько типов высоконадежных охранных пломб, в том числе пломбы болтового типа, которые могут быть либо жесткими, либо гибкими, и тросовые пломбы. |
| driving proficiency in the types of vehicles and terrain in the operational area; | навыки вождения автотранспортных средств конкретных типов в условиях района дислокации; |
| It was noted that the effects of the two types of conflicts on treaties would not necessarily be the same, and accordingly should be considered. | Было отмечено, что последствия конфликтов обоих типов для международных договоров не обязательно будут идентичными, так что их следует рассмотреть особо. |
| The information system's home page, publicly accessible since May 2003, shows 19 types of potential risk sources on maps. | На адресной странице информационной системы, публичный доступ к которой открыт в мае 2003 года, на картах показаны 19 типов потенциальных источников риска. |
| The introduction of both types of sanctions creates a gradual system in the use of sanctions. | Введение обоих типов санкций создает ступенчатую систему применения санкций. |
| capable of providing a reliable ranking of exhaust emission levels from different engine types, | быть в состоянии обеспечивать достоверную градацию различных типов двигателей по уровню выбросов выхлопных газов; |
| Surprisingly, only 50% of the responding agencies agreed that the web is their primary distribution channel, suggesting that other types of products are still important. | Удивительно то, что лишь 50% представивших ответы управлений согласились с тем, что Всемирная сеть является их главным каналом распространения, что свидетельствует о сохранении важности других типов продуктов. |
| We are concerned at the fact that the nuclear-weapon States are giving existing stockpiles of nuclear weapons greater precision capability and are developing new types of weaponry. | Нас беспокоит тот факт, что государства, обладающие ядерным оружием, повышают точность имеющихся запасов ядерного оружия и ведут разработку новых типов вооружений. |
| Taking into account the semantic analysis of the common types of teams of specialists, the following definitions are recommended: | С учетом результатов проведенного семантического анализа общих типов групп специалистов рекомендуется использовать следующие определения: |
| They include restrictions or prohibitions on certain fishing practices or types of gear, area management, and development of less destructive gear. | К этим мерам относятся ограничения или запреты в отношении некоторых промысловых методов или типов снастей, регулирование промысловых районов, а также разработка менее разрушительных орудий лова. |
| In this instance also, there is need for more extensive research and scientific advice as to the types of fishing gear used, on a case-by-case basis. | И в данном случае также необходимы более широкие исследования и научные разработки в отношении типов применяемых в каждом конкретном случае орудий лова. |
| The list represents a cross-section of specific types of munitions which could become dangerous explosive remnants of war in future armed conflicts, including wars of internal and international character. | Перечень представляет собой поперечный срез конкретных типов боеприпасов, которые в ходе будущих вооруженных конфликтов, включая войны внутреннего и международного характера, могли бы превращаться в опасные взрывные пережитки войны. |
| The German Paper on Fuse Design has provided the basis for very good discussion and has general acceptance as a means of describing fuse types. | Германский документ по конструкции взрывателей закладывает основы для очень хорошей дискуссии и снискал себе общее признание как способ описания типов взрывателей. |
| List of relevant categories and types of munitions | Перечень соответствующих категорий и типов боеприпасов: |
| To monitor the possession of weapons and ammunition, the National Police issue the following types of licences: | В целях осуществления контроля за ношением оружия и хранением боеприпасов национальная полиция выдает лицензии следующих типов: |
| This Recommendation was developed in response to requests for a specific coding system for types of means and from the outcome of the CDWG review of Recommendation 19. | Настоящая Рекомендация была подготовлена во исполнение просьб о разработке конкретной системы кодирования типов транспортных средств, а также с учетом результатов пересмотра Рекомендации 19, проведенного РГК. |
| The Claim comprises losses as described below under two loss types: contract and other. | Претензия охватывает описанные ниже потери двух типов потери в связи с контрактами и прочие потери. |
| Several types of equipment and instruments have been introduced in recent years, which are designed to be installed in vehicles and to be used primarily by drivers. | В последние годы появилось несколько типов оборудования и приборов, которые предназначены для установки в транспортных средствах в целях использования главным образом водителями. |
| It is equally crucial for planning and regulating the production capacities of different levels, types and branches of educational institutions and training programmes. | Она также имеет важное значение для планирования и регулирования набора и выпуска различных уровней, типов и отраслей учебных заведений и программ профессиональной подготовки. |
| Prioritize the registration and use of formulation types suited to the conditions of use in the country; | уделить первоочередное внимание регистрации и/или использованию составов тех типов, которые приспособлены к условиям применения в соответствующей стране; |