Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
It proved also not possible to allocate every indicator unambiguously to one of the five types. Кроме того, оказалось невозможным однозначно классифицировать каждый показатель по одному из пяти типов.
This is true for all types of surveys. Этот вывод справедлив в отношении всех типов обследований.
This is one of the types of matrimonial property relations. Это один из типов супружеских имущественных отношений.
Among the types of matrimonial property relations are relations in respect of their civil liability. Одним из типов супружеских имущественных отношений являются отношения, связанные с гражданской ответственностью супругов.
There are efforts as well to develop new types of nuclear weaponry. Предпринимаются также усилия по разработке новых типов ядерных вооружений.
Missiles of many types are commonly transferred among States. Передача ракет различных типов между государствами является обычной практикой.
Several types of partnership were considered. Было рассмотрено несколько типов партнерских отношений.
The list of specific types of munitions is illustrative. Перечень конкретных типов боеприпасов носит иллюстративный характер.
The Military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions which might pose a greater humanitarian risk. Военные и технические эксперты идентифицировали предварительный перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
This list represents a cross-section of specific types of munitions which could become dangerous explosive remnants of war after an armed conflict. Этот перечень представляет собой срез конкретных типов боеприпасов, которые могли бы превращаться после вооруженного конфликта во взрывоопасные пережитки войны.
The list identifies that several types of submunitions have a different humanitarian risk associated with them. Перечень идентифицирует, что несколько типов суббоеприпасов ассоциируются с разным гуманитарным риском.
The ERW mandate is based on the understanding that preventive measures help substantially to improve the reliability of certain specific types of munitions. Мандат по ВПВ основан на понимании, что превентивные меры существенно помогают повысить надежность определенных конкретных типов боеприпасов.
Vetting of weapon and ammunition types will include regard to the question of technical measures to minimise the occurrence of ERW. Оценка типов оружия и боеприпасов включает рассмотрение вопроса о технических мерах с целью свести к минимуму вероятность появления ВПВ.
It should also be observed that distinguishing between the two types of armed conflict significantly affects the conditions of application laid down in the Charter. Следует также заметить, что разграничение двух типов вооруженных конфликтов существенно влияет на условия применения положений, заложенных в Уставе.
They often include a list of the types of payments covered by the transfer provisions. Они часто содержат перечень типов платежей, на которые распространяются положения о переводе.
The company has developed procedures for the destruction of 27 types of small arms and light weapons. Компания разработала порядок уничтожения 27 типов стрелкового оружия и легких вооружений.
Metal contact electrodes are formed on the surface of the heavily doped regions of the two types of conductivity. На поверхности сильнолегированных областей обоих типов проводимости сформированы металлические контактные электроды.
Many types of medication are not available. Нет в наличии многих типов медикаментозной терапии.
For some housing types, the topic is not relevant. В случае некоторых типов жилья признак может быть нерелевантным.
Finally, the topic may not be appropriate or necessary for particular types of housing arrangements. И наконец, получение данных по тому или иному признаку может быть не соответствующим или не необходимым в отношении конкретных типов жилищ.
Lethality factors are available for most munitions types. Факторы летальности имеются в наличии по большинству типов боеприпасов.
All types of educational establishments and forms of instruction must comply with State education standards (art. 4). Выполнение государственных образовательных стандартов является обязательным для всех типов учебных заведений и форм получения образования (статья 4).
Women and girls have free choice in the types of subjects they pursue. Женщины и девушки имеют свободу выбора типов предметов, которые они намерены изучать.
There is no special provision in the Law on Marriage that legally defines the family and types of families. В Законе о браке отсутствует особое положение, которое давало бы юридическое определение семьи и типов семьи.
It prepares policy guidelines and tools on elements of land use, flexible tenure types and affordable land management. ООН-Хабитат подготавливает директивные руководящие принципы и разрабатывает практические инструменты, касающиеся элементов землепользования, гибких типов владения и не требующих высоких затрат форм землеуправления.