Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
In the context of the topic under consideration, several types of situation can be distinguished. В контексте рассматриваемой темы можно выделить несколько типов ситуаций.
However, there are no provisions for the use of other cargo tank types. Однако не предусмотрено положений, касающихся использования других типов грузовых танков.
It is intended to apply to all types and sizes of organization and to accommodate diverse geographical, cultural and social conditions. Она предназначена для применения в организациях всех типов и размеров и в различных географических, культурных и социальных условиях.
It maintains a groundwater cadastre with 18 types of geo-referenced information on over 2,500 boreholes in the country. Она ведет кадастр грунтовых вод, содержащий 18 типов геоинформации по более 2500 скважинам в стране.
Particular difficulties arise when sampled dwelling types are replaced by others. Особые трудности возникают в связи с заменой наблюдаемых типов квартир.
The list may include several types of device for each operation. Этот перечень может включать несколько типов устройств для каждой функции.
Market restrictions for those types of batteries would lead to further reduction of mercury consumption and emissions. Ограничения на реализацию на рынке аккумуляторных батарей, указанных выше типов, позволит добиться дальнейшего сокращения выбросов ртути.
More granulation to meet individual needs and resource types; ее) дополнительная детализация для учета индивидуальных потребностей и типов ресурсов;
The reference to commercial types in the section on pungency should also be moved to the brochure. Перечень коммерческих типов в разделе, посвященном остроте, также должен быть перенесен в брошюру.
His gave a comprehensive overview of the types of lessons that can be learned from examining existing arms control agreements. Он произвел всеобъемлющий обзор типов уроков, которые могут быть извлечены из изучения существующих соглашений по контролю над вооружениями.
We are committed to the gradual and ongoing elimination of all types of nuclear weapons. Мы выступаем за постепенное наступательное уничтожение всех типов ядерного оружия.
The Rio Group supported the use of electronic communications for many types of modern information exchange. Группа Рио поддерживает идею использования электронных средств связи для многих типов современного информационного обмена.
It reflected a clear preference for the establishment of meaningful limits on the types of entity that could receive observer status. В нем четко отражено желание установить разумные ограничения в отношении типов организаций, которые могут получить статус наблюдателя.
To prepare the compendium, the independent expert will rely on at least two types of information. В целях подготовки компендиума независимый эксперт будет опираться на информацию не менее чем двух типов.
It provides a firm legal barrier against nuclear testing, thereby curbing the development of new types and designs of nuclear weapons. Оно создает прочный правовой барьер против ядерных испытаний, сдерживая тем самым разработку новых типов и видов ядерного оружия.
In particular it suffers shortages of the types of small arms and associated ammunition that are appropriate to police operations. В частности, она испытывает нехватку стрелкового оружия и связанных с ним боеприпасов таких типов, которые являются подходящими для деятельности полиции.
Six major types of data sources were used for both immigration and emigration flows. Для сбора информации как об иммиграционных, так и эмиграционных потоках использовались шесть основных типов источников данных.
Indeed, States had the discretion to waive both types of immunity. Государство, конечно, имеет дискреционное право отказаться от обоих типов иммунитета.
The concept played an important role for individual types of treaties, making any strict rules counterproductive. Концепция играет важную роль для отдельных типов международных договоров, делая любые строгие правила контрпродуктивными.
The complementarity of the two types of law must be recognized. Должна быть признана взаимодополняемость указанных двух типов права.
Over time, the types of assistance requested of the United Nations have evolved. Со временем происходит эволюционное развитие типов помощи, запрашиваемой у Организации Объединенных Наций.
For example, the geographical distribution of major forest types will shift northward and the vertical spectrum of mountain forest belts will move upward. Например, географическое распределение основных типов лесов сместится к северу, а вертикальный спектр горно-лесных поясов передвинется вверх.
She provided an overview of the two major types of such applications and of the state of progress with alternatives in various sectors and countries. Она представила обзор двух основных типов таких видов применения и состояния дел с внедрением альтернатив в различных секторах и странах.
For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy. Это - положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей.
A further factor is the vast array of vehicle types, applications, designs and sizes. Еще одним фактором является широкое разнообразие типов, видов применения, конструкций и размеров беспилотных летательных аппаратов.