Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
It also examined trends in these types of complaint. В нем также разбираются тенденции с точки зрения типов жалоб.
These countries shall indicate dates by when they will commit to the types of action undertaken by developed country Parties. Эти страны указывают даты, до которых они возьмут на себя обязательства в отношении таких типов действий, которые предпринимаются Сторонами, являющимися развитыми странами.
Homeless people are traditionally very difficult to measure in all types of population censuses. Традиционно бездомные являются трудной для измерения группой в рамках всех типов переписей населения.
Several types of spoilers have been identified and strategies devised for dealing with them. Существует несколько типов противников соглашения, и для обращения с ними разработаны различные стратегии.
The Commission on Human Rights is one of the types of national human rights body found most commonly throughout the world. Комиссия по правам человека - один из наиболее распространенных в мире типов национальных правозащитных учреждений.
These were two distinct types of discussion that, especially in view of existing humanitarian principles, should have their respective forums. Это - обсуждения двух различных типов, и, особенно с учетом существующих гуманитарных принципов, они должны иметь свои соответствующие форумы.
Some felt that it would be impossible to include all the necessary technical data for all types of container. Некоторые участники сочли, что невозможно будет включить все необходимые технические данные для всех типов контейнеров.
These regulatory markings are regarded as a major safety recommendation for these types of tyres and must be immediately visible by the end-user. З. Данная нормативная маркировка рассматривается в качестве одной из важных рекомендаций по безопасности в контексте шин этих типов и должна быть непосредственно видимой конечным пользователем.
Each of these types of hydrogen storage systems are described in the following sections. Описание каждого из этих типов систем хранения водорода приводится в нижеследующих разделах.
Emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. Выбросы в воздух при предварительной обработке отходов будут зависеть от типов обрабатываемых отходов и используемого процесса.
The leaching behaviour of concrete made with different cement types is similar; с) поведение при выщелачивании бетона, изготовленного из различных типов цемента, аналогично;
The eleven test types are: . Одиннадцать типов испытаний представляют собой: .
The use of new types of data sources, and automated data exchange can only facilitate this task. Использование новых типов источников данных и автоматизированного обмена данными могло бы облегчить эту задачу.
In 2007, the vast majority of dwelling types were in the category Separate House Detached. В 2007 году подавляющее большинство типов жилья относилось к категории отдельно стоящих жилых домов.
Vaccination rates for individual types of infections were between 98 and 99 per cent, similarly as in previous years. Уровни вакцинации в отношении отдельных типов инфекций составляли 98-99%, так же как и в предыдущие годы.
The effectiveness of a range of policy types is discussed, affirming the importance of social protection in both social and economic development. Обсуждается эффективность целого ряда различных типов политики, и при этом подтверждается важность социальной защиты в условиях как социального, так и экономического развития.
It can be inefficient to address cluster munition remnant contamination using the same approaches that are used for mines or other types of ERW. Добиваться решения проблемы загрязненности остатками кассетных боеприпасов с использованием тех же подходов, что и в случае мин или других типов ВПВ, может оказаться неэффективным.
With some types of treaties, it would be more appropriate for differences in interpretation to be articulated through the reservations dialogue. В отношении некоторых типов договоров было бы целесообразнее сформулировать различия в толковании посредством диалога по оговоркам.
Understanding the distinct types and patterns of constraints on humanitarian access in a given situation is essential to responding to them. Понимание различных видов и типов ограничений в плане гуманитарного доступа в той или иной конкретной ситуации имеет существенно важное значение для реагирования на них.
Some provisions govern specific types of concessions: for example, for works concessions, the Community law on public procurement stipulates certain advertising. Конкретные типы концессии регулируются некоторыми положениями: например, применительно к концессиям на работы законодательство Сообщества о государственных закупках определяет размещение определенных типов объявлений.
Moreover, there is a great variety in the types of services provided, ranging from networked supply to small-scale sanitation solutions. Кроме того, предоставляется чрезвычайно много типов услуг, начиная от сетевых поставщиков и до небольших санитарных проектов.
Formalized long-term care of both types is already prevalent in much of the developed world. Официальная долгосрочная помощь обоих типов уже широко распространена во многих развитых странах.
These exemptions could be general, applying to all varieties or types of the listed products, or they could be more specific. Такие исключения могут быть общими, т.е. применяться в отношении всех разновидностей или типов указанных в договоре продуктов, либо конкретными.
This concerns both the categories of arms and types of transfers. Это касается как категорий вооружений, так и типов поставок.
Thirdly, medical evacuation and casualty evacuation capability is required of all aircraft types secured for United Nations operations. В-третьих, возможность осуществлять эвакуацию раненых и пострадавших в простых и специально оборудованных средствах требуется от всех типов воздушных судов, арендуемых для операций Организации Объединенных Наций.