that the commitment by the industry is aimed at bringing new vehicle types into line with the recommendations of the Commission Joint Research Centre (JRC) with effect from 1 July 2005 and new vehicles over a period extending from 2010 to 2012, |
что обязательства промышленности направлены на приведение транспортных средств новых типов в соответствие с рекомендациями Объединенного исследовательского центра Комиссии (ОИЦ) начиная с 1 июля 2005 года и новых транспортных средств - в течение периода с 20102012 годов; |
Linear accelerometers, designed for use in inertial navigation systems or in guidance systems of all types, usable in the systems specified in 1.A., 19.A.. or 19.A.., having all of the following characteristics, and specially designed components therefor: |
Линейные акселерометры, разработанные для использования в инерциальных навигационных системах или в системах наведения всех типов, используемых в системах, указанных в позициях 1.А, 19.А. или 19.А., и специально разработанные для них элементы, имеющие все нижеследующие характеристики: |
There are no User Defined Data Types to transfer. |
Нет пользовательских типов данных для передачи. |
The XML Source Adapter does not support mixed content model on Complex Types. |
Адаптер источника XML-данных не поддерживает смешанную модель содержимого для составных типов. |
The Working Party raised the issue of the applicability and added value of the European Forest Types (EFT) exercise. |
Рабочая группа подняла вопрос о целесообразности и практической пользе работы, касающейся типов европейских лесов (ТЕЛ). |
Implementation of the wide OLE DB Types range. |
Поддержка большого диапазона OLE DB типов данных. |
See Choosing Field Types for Style Mapping. |
Выбор типов поля для отображения стиля. |
See Choosing Field Types for Style Mapping for more details. |
Для получения дополнительной информации см. Выбор типов поля для отображения стиля. |
Types Permalinks but are used more wrong. |
Постоянные типов, но будут использоваться более неправильным. |
Content Types XML does not match schema. |
XML типов содержимого не соответствует схеме. |
Types tag has attributes not valid per the schema. |
Тег типов имеет недопустимые атрибуты, согласно схеме. |
Guidelines for Types of Special Unfair Trade Practices regarding Parallel Imports have also been issued. |
В стране изданы также руководящие принципы в отношении типов особой недобросовестной торговой практики, которая касается параллельного импорта. |
6.4.5.4 Alternative requirements for Industrial packages Types 2 and 3 |
6.4.5.4 Альтернативные требования, предъявляемые к промышленным упаковкам типов 2 и 3 |
METHOD FOR DETERMINING THE GENETIC MAKE-UP OF GENERAL TYPES OF HIGHER NERVOUS ACTIVITY |
СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ГЕНЕТИЧЕСКОЙ ОСНОВЫ ОБЩИХ ТИПОВ ВЫСШЕЙ НЕРВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ |
5.2. Issuing of IDPs - Standardization and Harmonization of Types |
5.2 Выдача МВУ - Стандартизация и унификация типов |
It had also adopted new Recommendations on Self-Regulatory Instruments in Electronic Commerce, Model Codes of Conduct and on Codes for Types of Means of Transport. |
Он также принял новые рекомендации по инструментам саморегулирования в области электронной торговли, типовым кодексам поведения и кодам для типов транспортных средств. |
Questions and Issues with regard to Preventive Technical Measures for Certain Specific Types of Explosive Ordnance |
Вопросы и проблемы в отношении превентивных технических мер для определенных конкретных типов взрывоопасных снарядов |
4.2.3 The competent authority which prescribes the definitive test method corresponding to each of the Test Types should specify the appropriate test criteria. |
4.2.3 Компетентный орган, который предписывает применение определенного метода испытаний, соответствующего каждому из типов испытаний, должен уточнять соответствующие критерии испытаний. |
Figure 1: SYMBOLS VALID FOR ALL TYPES OF BRAKES |
Рисунок 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ ДЛЯ ВСЕХ ТИПОВ ТОРМОЗОВ |
Revised Recommendation 28: Codes for Types of Means of Transport; New and Revised Trade Facilitation Recommendations |
Пересмотренная рекомендация 28: Коды для типов транспортных средств; новые пересмотренные рекомендации по упрощению процедур торговли. |
(a) Universal International Agreement to Ban the Development and Manufacture of New Types and Systems of WMD; |
а) универсальное международное соглашение о запрещении разработки и производства новых типов и систем оружия массового уничтожения; |
Illustration of the events occurring in case of an empty gas tank (Types A and B HDDF) |
Иллюстрация событий, происходящих в случае пустого газового баллона (ДТБМ типов А и В) |
Definition of Substances and Types of Load to be included in each Group |
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВЕЩЕСТВ И ТИПОВ ГРУЗОВ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ В КАЖДУЮ КАТЕГОРИЮ |
(a) Dual-fuel engines of Types 1A and 2A shall activate the service mode; |
а) двухтопливные двигатели типов 1А и 2А должны привести в действие сервисный режим; |
6.4.5.1 Industrial packages Types 1, 2, and 3 (Types IP-1, IP-2, and IP-3) shall meet the requirements specified in 6.4.2 and 6.4.7.2, and, if appropriate, the additional requirements for packages transported by air specified in 6.4.3. |
6.4.5.1 Промышленные упаковки типов 1, 2 и 3 (типы ПУ-1, ПУ-2 и ПУ-3) должны отвечать требованиям пунктов 6.4.2 и 6.4.7.2 и, если это применимо, дополнительным требованиям пункта 6.4.3 для перевозимых воздушным транспортом упаковок. |