Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
Japan exempts some types of cartels and contracts by SMEs. Япония установила изъятия для некоторых типов картелей и договоров между МСП.
Cancers of all types among women are increasing. Растет число онкологических заболеваний всех типов среди женщин.
In developing countries, two types of arrangements may be established. В развивающихся странах можно создать механизмы двух типов.
Furthermore, the Advisory Committee believes that the types of accommodation chosen should take into account the anticipated short-term duration of the Mission. Кроме того, по мнению Консультативного комитета, при выборе типов жилых помещений следует учитывать предполагаемый краткосрочный характер Миссии.
Therefore, housing policy needs to recognize different household types and needs in housing provision and design and the particular constraints faced by women. Таким образом, в жилищной политике необходимо признать существование разных типов и потребностей домашних хозяйств с точки зрения предоставления жилья и его структуры, и в частности испытываемых женщинами трудностей.
The significance of these two types of flows varies, however, among subregions. Вместе с тем значение потоков ресурсов этих двух типов не одинаково в отдельных субрегионах.
The two-year preliminary assessment, serving as a springboard, will consider a limited number of types of deposit based on existing data. В ходе двухлетней предварительной оценочной работы, представляющей собой первый шаг в этой деятельности, будет изучено ограниченное число типов месторождений на основе имеющихся данных.
The public are served by 50,000 libraries (of all types) containing about 1 billion books. Население Украины обслуживает 50000 библиотек (всех типов) с книжным фондом примерно 1 млрд. экземпляров.
The law did not define the concept of the family, but implicitly recognized the existence of types of families. В законе не определена концепция семьи, однако в нем имплицитно признается существование различных ее типов.
In addition, nuclear-power sources may be required for some types of space missions, both military and civilian. Кроме того, для некоторых типов космических полетов, как военных, так и гражданских, могут требоваться ядерные источники энергии.
The diversity of types of human settlements is a key component to creating just and sustainable societies. Многообразие типов населенных пунктов - один из ключевых факторов для построения справедливого и устойчивого общества.
The information revolution had laid the foundation for new types of scientific and technological industries, decreasing the importance of traditional industrial sectors. Информационная революция создала основу для новых типов научно-технических отраслей промышленности, уменьшив значение традиционных промышленных секторов.
In 1995, we suspended the export, sale or transfer of all types of mines. В 1995 году мы приостановили экспорт, продажу и передачу мин всех типов.
Although discussion focused on the first three types, the importance of including the latter three was also recognized. Хотя основное внимание при обсуждении было уделено первым трем типам классификаций, важность рассмотрения последних трех типов была также признана.
I'll be glad to see the back of these show-business types. Буду рад избавиться от этих типов из шоу-бизнеса.
Government institutions should recognize their important role as a source of selected types of business information. Правительственным учреждениям следует осознать важность своей роли в качестве источника отдельных типов деловой информации.
This treaty will help constrain the development of new types of nuclear weapons and the qualitative development of existing nuclear weapons. Этот договор поможет сдержать разработку новых типов ядерного оружия и качественное развитие существующих ядерных вооружений.
This combination replaces the system with five types of certificate that has been in effect until now. Это сочетание заменяет пять типов аттестатов, использовавшихся до настоящего времени.
It is essential that, for the three types of the debt, reduction cover both the debt service and its volume. Необходимо, чтобы сокращение трех типов задолженности охватывало как обслуживание долга, так и его погашение.
Peasants have evolved efficient methods of land preparation and agronomic practices appropriate to specific soil types, rainfall regimes and crops. Крестьяне разработали эффективные методы подготовки земли и осуществления агрономической практики, приемлемой для конкретных типов почвы, режимов выпадения осадков и сельскохозяйственных культур.
For example, IUCN categorized six types of protected area, of which four allow and promote sustainable use of biodiversity. Например, МСОП выделил шесть типов охраняемых районов, четыре из которых обеспечивают и стимулируют рациональное использование биологического разнообразия.
Column [12] contains information in coded form for types of shells made of metallic materials. В колонке [12] содержатся закодированные сведения, касающиеся типов резервуаров, изготовленных из металлических материалов.
The same observation established that the emergency stock for the three types of intravenous fluids was below the expected total quantity received. Путем этого анализа было также установлено, что объем чрезвычайного запаса трех типов инфузионных препаратов был меньше по сравнению с ожидаемым полученным общим количеством.
On the other hand, the general shortage of all types of reagents has limited the public health sector's ability to undertake regular testing. С другой стороны, общая нехватка всех типов реагентов ограничивает возможности государственного сектора здравоохранения.
In the First Report, the Panel established the methodologies for loss types of which subsequent claims are treated as application claims. В первом докладе Группа установила методологии рассмотрения типов потерь, для которых последующие претензии рассматриваются в качестве типовых.