Estimates of the number and types of weapons in circulation. |
Оценки в отношении количества и типов оружия, находящегося в обращении. |
You know how these corporate types are. |
Ты знаешь этих типов из корпораций. |
A blood vessel is made up of two different cell types. |
Сосуды состоят из двух разных типов клеток. |
It has 20 different neuron types. |
Он состоит из 20 различных типов нейронов. |
Maybe he's one of those eccentric rich types. |
Может быть он один из этих эксцентричных богатых типов. |
The interrogator will ask you two types of questions. |
Вам будут задавать вопросы двух типов. |
And it turns out that Manhattan had 55 different ecosystem types. |
Оказалось, что Манхеттэн имел 55 различных типов экосистем. |
We're going to populate the space of all the different possible types, or species, of thinking. |
Мы заселимся в пространство всевозможных типов или видов мышления. |
No wonder the straight women fall for the tortured types. |
Неудивительно, что женщины падки на страдающих типов. |
The first step is identifying personality types... |
Первый шаг - выявление типов личности. |
Additional requirements for air crew subsistence allowance resulted from the change in the types of aircraft leased during the period. |
Дополнительные потребности по статье "Суточные для членов экипажей" обусловлены сменой типов самолетов, арендовавшихся в отчетный период. |
There are 1,200 generators consisting of 12 types ranging from 6 KVA to 350 KVA capacity throughout the mission area. |
Во всем районе действия миссии имеются 1200 генераторов 12 типов мощностью от 6 до 350 киловольт-ампер. |
With regard to modalities for improvement, the suggestion was made to hold two types of meetings for the executive session. |
Что касается методов усовершенствования работы, то на этот счет было внесено предложение о проведении в рамках исполнительной сессии совещаний двух типов. |
Job classification provides the framework for the identification of the types, levels and numbers of jobs within an organization. |
Классификация должностей обеспечивает основу для определения типов, уровней и числа должностей в рамках организации. |
In addition, 15 forms or types of stationery were also printed. |
Кроме того, было выпущено 15 бланков или типов канцелярских принадлежностей. |
The balance of 688 were other, undefined types of violations. |
Остальные 688 жалоб касались других, не получивших своего определения, типов нарушений. |
The Agreement aims at conserving these two types of fish stocks and preventing international conflicts over their fishing on the high seas. |
Соглашение направлено на консервацию этих двух типов рыбных запасов и предотвращение международных конфликтов по поводу рыбного промысла в открытом море. |
There are precedents in the functioning of the secretariats of various environmental conventions for a wide variety of administrative arrangements with organizations of many types. |
Существуют примеры функционирования секретариатов различных экологических конвенций на основе широкого диапазона административных договоренностей с организациями разных типов. |
An overview of the number and types of school in Aruba is provided in paragraphs 413 to 415 of this report. |
Обзор числа и типов школ на Арубе дан в пунктах 413-415 настоящего доклада. |
It has decided that, as a general rule, access requirements should apply to all types of buildings. |
Оно пришло к выводу, что, как правило, требования удобного доступа должны касаться всех типов зданий. |
Consider the desirability and feasibility of developing internationally agreed timber certification schemes for all types of timber. |
Рассмотреть целесообразность и практическую осуществимость разработки согласованных на международном уровне систем сертификации для всех типов древесины. |
Improve the availability, quality, timeliness and accessibility of information on the status and condition of all types of forests. |
Улучшить предложение, качество, своевременность и доступность информации о статусе и состоянии лесов всех типов. |
These classifications were described as differing from the other listed types in that they might not be subsumed under a core classification. |
Было указано, что эти классификации отличаются от других перечисленных типов классификаций тем, что их невозможно увязать с какой-либо одной основной классификацией. |
Globalization and technological trends may also lead to new types of RBPs across borders. |
Глобализация и технологические тенденции также могут привести к возникновению новых типов ОДП на трансграничном уровне. |
After further in-depth consultations, controls on other types of practices affecting the overseas market, particularly abuses of dominant position or monopolization, might eventually be envisaged. |
После дополнительных интенсивных консультаций можно было бы также в конце концов предусмотреть введение контроля в отношении других типов практики, затрагивающих зарубежные рынки, и в частности практики злоупотребления господствующим положением или монополизации. |