Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типов

Примеры в контексте "Types - Типов"

Примеры: Types - Типов
Mr. LÜDEKING said that the issue of cluster munitions was a pressing concern for Germany, which had already banned four of the most dangerous types and was phasing out the three remaining types. Г-н ЛЮДЕКИНГ говорит, что проблема кассетных боеприпасов является неотложной заботой для Германии, которая уже запретила четыре наиболее опасных типа и занимается свертыванием трех остающихся типов.
In applying this expertise in plantation forestry, it is a major challenge to develop restoration protocols aimed at re-establishing native species and forest types in order to develop self-sustaining forest cover types that meet present and future needs. При применении этого опыта в плантационном лесоводстве одна из основных задач заключается в подготовке протоколов восстановления, направленных на возрождение местных видов и типов лесов, которые позволят создать самодостаточные виды лесного покрова, удовлетворяющие нынешние и будущие потребности.
Because of the differences in shapes of these commercial types, it is necessary to use different size tolerances for these commercial types. С учетом различий в форме этих товарных типов для них необходимо использовать различные допуски по размеру.
There are 33 with 2 types of vertices, 12 with two pairs of types, and 21 with 3:1 ratio of types. Существует ЗЗ мозаики с 2 видами вершин, 12 с отношением типов плиток 2:2 и 21 с отношением (3:1).
A major innovation in Python 2.2 was the unification of Python's types (types written in C) and classes (types written in Python) into one hierarchy. Главным нововведением в Python 2.2 было объединение базовых типов Python и классов, создаваемых пользователем, в одной иерархии.
All the reporting States have their own regulatory measures for establishing the types of methodologies used in gathering the information on releases and transfers. Все Стороны имеют собственные меры регулирования для установления типов методологий, используемых для сбора информации о выбросах и переносах.
They requested that the organization further build the capacity of its staff members to respond swiftly and effectively to all types of emergencies. Они заявили о том, что организации необходимо и дальше развивать потенциал своих сотрудников для обеспечения гладкого и эффективного разрешения всех типов чрезвычайных ситуаций.
The benefits of early detection of these types of cancers through information and awareness-raising campaigns were also highlighted. Обращалось также особое внимание на преимущества раннего выявления этих типов рака посредством информационных и направленных на повышение уровня осведомленности кампаний.
School of all types and the facilities providing education to students with special educational needs may take part in the competition. В этом конкурсе могут принимать участие школы всех типов и учреждения, обеспечивающие обучение лиц с особыми образовательными потребностями.
The government has allocated large appropriations for the various levels and types of education. Правительство выделило значительные средства для различных уровней и типов образования.
On day of accident over 300000 grenades had been returned including mixed types of grenades piled together. В день инцидента было возвращено более 300000 гранат, включая гранаты смешанных типов, уложенные вместе.
The State encourages the study of foreign languages in all types of educational institutions, regardless of their form of ownership. Государство способствует овладению гражданами Туркменистана иностранными языками в образовательных учреждениях всех типов, независимо от форм собственности.
It is the obligation of all Governments to crack down cybercrimes of all types. Раскрытие всех типов киберпреступлений является обязанностью любого правительства.
We are prepared and trained for all types of situations. Мы готовы и обучены для всех типов ситуаций.
There are 39 types of specific actions that cannot be done on the Sabbath. Есть 39 типов определенных действий которые нельзя делать в Шабат.
I mean, she's got a few of the more aggro types on her side. На ее стороне есть несколько более агрессивных типов.
Of all types - art, bonds, checks. Всех типов: Искусство, облигации, чеки.
You don't know these Starfleet types. Ты не знаешь этих флотских типов.
No. Just know types like him. Нет, я знаю типов как он.
Nobody imagined that there were more than seven types of patient stool. Никто не думал, что существует более семи типов стула пациентов.
When the glaciers melted in the last ice age, they left several different soil types scattered about the region. Когда они оттаяли в ледниковый период, они оставили несколько разных типов почвы, разбросанных по области.
Support of all the Interbase and Firebird data types, including arrays and BLOB-fields. Поддержка всех типов данных Interbase и Firebird, включая массивы и BLOB поля.
We ran into those types at our clothing store as well. Мы видели этих типов и в нашем магазине одежды.
I should stay away from types like you. Следовало бы знать таких типов, как Вы.
Well, like with any subculture, storm chasing attracts a variety of distinct personality types. Как и любая другая субкультура, погоня за грозой привлекает множество различных типов людей.