| "I have a beer and a red passport." | Это: "Там пиво и красный паспорт". |
| It was some daffy duck rip-off with this weird red bill. | у него был странный красный... клюв. |
| Any luck tracing the red Jag that Eddie claimed picked Julie-Ann up? | Удалось выследить красный ягуар, забиравший, со слов Эдди, Джули-Энн? |
| A red Tahoe registered to Kenneth Osburn, and a white Camry under the name Karen Chase. | 2 красный Тахо, зарегистрированный на Кеннета Осборна и белая Камри на имя Карен Чейс |
| I see old Emma, new Emma, blue and red. | Я вижу старую Эмму, новую Эмму, синий и красный цвет. |
| It sent a red flag up our system, the same system you helped create. | Она послала красный сигнал нашей системе, той системе, которую ты помогла создать. |
| Well, if you're a clown, where's your red nose? | Ну, если ты клоун, где же твой красный нос? |
| This is a 14 point red stag, isn't it? | Это пятнистый красный олень, да? |
| We're in a code red, do you understand what that means? | У нас "красный код", понимаешь, что это значит? |
| Where's the red carpet the lackeys with candelabra, the trumpeters? | Где красный ковёр? Лакеи с канделябрами? |
| A color like red, which was fairly easy for many cultures to make - they began to see that color fairly early on. | Например, многим народам было легко получить красный цвет, поэтому они начали различать этот цвет достаточно рано. |
| So after the red carpet, in the main hall, | Тут будет красный ковер, потом большой холл. |
| The time when the Witness will return for The Army of the 12 Monkeys and lead them to their timeless forest of red. | Очевидец вернётся к "Армии 12 обезьян" и поведёт их в красный лес без времени. |
| Where they let that red balloon go with 2,000 bucks in it? | Я про тот красный шарик, в котором две штуки баксов. |
| for grapefruit and its hybrids: the indication "pink" or "red" where appropriate | для грейпфрутов и их гибридов: в соответствующих случаях указать "розовый" и "красный" |
| The Meeting changed the first sentence to read: "Normal lean beef meat demonstrates a characteristic red colour." | Совещание изменило первое предложение следующим образом: "Нормальная говядина имеет характерный красный цвет". |
| My only worry is that when the red light of environmental catastrophe lights up, there may not be an opportunity for any of us to say anything. | Однако меня беспокоит то, что, когда загорится красный сигнал экологической катастрофы, ни у кого из нас, возможно, уже не будет возможности что-либо сказать. |
| After the Permanent Mission's vehicle was allowed past, it turned onto Lexington Avenue and stopped at a red light, and the very same patrol car, which had followed it, yet again blocked its way. | Когда машину Постоянного представительства все-таки пропустили, она свернула на Лексингтон авеню и остановилась на красный свет, и та же самая патрульная машина, которая ехала за ней, вновь блокировала ей дорогу. |
| According to Greenpeace, the World Conservation Union had proposed listing the southern bluefin tuna as a critically endangered species on its "red list" of endangered species. | Согласно организации "Гринпис", Всемирный союз охраны природы предложил включить южного голубого тунца в качестве "находящегося в критической опасности" вида в его "красный перечень" исчезающих видов. |
| In March and April 1998, a bloom of marine algae - known as "red tide" and commonly found in other parts of the world - killed a large proportion of farmed fish. | В марте и апреле 1998 года в результате цветения морских водорослей, известного под названием "красный прилив" и нередко наблюдаемого в других частях мира, погибла значительная часть рыбы, выращиваемой в рыбоводческих хозяйствах. |
| It is the intention to include those varieties to the list that are of economic importance in international trade and show red colouring, are large fruited and/or show russeting characteristics. | Предполагается включать в список те разновидности, которые имеют важное значение в международной торговле, красный цвет, крупные плоды и/или характеристики побурения плодов. |
| The failure of a part of a hydraulic transmission system shall be signalled to the driver by a device comprising a red warning signal, as specified in paragraph 5.2.1.29.1.1. | 5.2.1.4.2 Водитель предупреждается о выходе из строя части системы гидравлического привода с помощью устройства, включающего красный предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.1.1. |
| Similarly, the red mud created as a waste product of alumina extraction can contain metals such as arsenic, beryllium, cadmium, chromium, lead, manganese, mercury, nickel and naturally-occurring radioactive materials, such as thorium and uranium. | Точно так же красный шлам, образующийся в качестве отхода производства при добыче глинозема, может содержать такие металлы, как мышьяк, бериллий, кадмий, хром, свинец, марганец, ртуть, никель и радиоактивные материалы естественного происхождения, в частности торий и уран. |
| A series of workshops is planned on the technological options available to islands for water treatment, and defense against red tides and sea-level rise, as well as underground dams for the provision of fresh water. | Запланирована серия семинаров по рассмотрению вариантов использования островными странами различных технологий обработки воды и защиты от таких явлений, как "красный прилив" и повышение уровня моря, а также строительства подземных дамб для получения пресной воды. |
| No, it could not be confused, because it had the red light on the top. Also, 'ambulance' is written on it. | Нет, перепутать было нельзя, на верхней части кабины был установлен красный фонарь, а на кузове была надпись скорая помощь . |