| Red John is getting closer. | Красный Джон всё ближе и ближе. |
| Red John is out to kill Hightower. | Красный Джон хочет убить Хайтауэр. |
| Red John, of course. | Конечно же, Красный Джон. |
| Follow him, Red Two. | Следуй за ним, Красный два. |
| Red lorry, yellow lorry. | Красный грузовик, желтый грузовик. |
| Red wire, yellow wire. | Красный провод, желтый провод. |
| SAM: Red 42 on three. | Красный 42 на 3. |
| Red light and bell. | Красный свет и звонок. |
| Worse than Red Ken? | Хуже, чем Красный Кен? |
| Red John told me. | Красный Джон сказал мне. |
| Red John killed his family. | Красный Джон убил его семью. |
| Red Seven standing by. | Красный номер семь готов. |
| Red Three standing by. | Красный номер три готов. |
| Red Six standing by. | Красный номер шесть готов. |
| Red Nine standing by. | Красный номер девять готов. |
| Red 11 standing by. | Красный номер 11 готов. |
| Red Five standing by. | Красный номер пять готов. |
| This is Red Five. | Это Красный номер пять. |
| Code Red in tier 3! | Красный код на уровне З! |
| They call it the Red House. | Они называют это Красный Дом. |
| You figure it out that that is a traffic light, that that traffic light is red and not green, that that means that you need to stop and not go forward." | Пойми сам, что это светофор, что он красный, а не зелёный, что это значит, что нужно остановиться, а не проезжать». |
| Red Dawn Full Moon Japanese Maples. | Японский клён "Красный закат перед полнолунием". |
| Red 10 standing by. | Красный номер десять готов. |
| Red Two standing by. | Красный номер два готов. |
| Harney now formed his own newspaper, the Red Republican. | Гарни основал свою собственную газету, «Red Republican» («Красный республиканец»). |