Red John is getting closer. |
Красный Джон всё ближе и ближе. |
Red John is out to kill Hightower. |
Красный Джон хочет убить Хайтауэр. |
Red John, of course. |
Конечно же, Красный Джон. |
Follow him, Red Two. |
Следуй за ним, Красный два. |
Red lorry, yellow lorry. |
Красный грузовик, желтый грузовик. |
Red wire, yellow wire. |
Красный провод, желтый провод. |
SAM: Red 42 on three. |
Красный 42 на 3. |
Red light and bell. |
Красный свет и звонок. |
Worse than Red Ken? |
Хуже, чем Красный Кен? |
Red John told me. |
Красный Джон сказал мне. |
Red John killed his family. |
Красный Джон убил его семью. |
Red Seven standing by. |
Красный номер семь готов. |
Red Three standing by. |
Красный номер три готов. |
Red Six standing by. |
Красный номер шесть готов. |
Red Nine standing by. |
Красный номер девять готов. |
Red 11 standing by. |
Красный номер 11 готов. |
Red Five standing by. |
Красный номер пять готов. |
This is Red Five. |
Это Красный номер пять. |
Code Red in tier 3! |
Красный код на уровне З! |
They call it the Red House. |
Они называют это Красный Дом. |
You figure it out that that is a traffic light, that that traffic light is red and not green, that that means that you need to stop and not go forward." |
Пойми сам, что это светофор, что он красный, а не зелёный, что это значит, что нужно остановиться, а не проезжать». |
Red Dawn Full Moon Japanese Maples. |
Японский клён "Красный закат перед полнолунием". |
Red 10 standing by. |
Красный номер десять готов. |
Red Two standing by. |
Красный номер два готов. |
Harney now formed his own newspaper, the Red Republican. |
Гарни основал свою собственную газету, «Red Republican» («Красный республиканец»). |