| Mr. President, we are Code Red. | М-р президент, красный код. |
| the Radical Red or the Blueberry Blast? | Радикальный Красный или Голубичный Взрыв? |
| Red tie, by the window. | Красный галстук, у окна |
| Come on, Red Rum! | Ну же, Красный Ром! |
| Red Rum, you beauty! | Красный Ром, красавчик! |
| Red really suits you. | Красный тебе так идёт! |
| Red wire "A." Ready? | Красный провод "А". |
| Red John is my case. | Красный Джон - это мое дело. |
| Red two come in. | Красный два, прием. |
| Red light equals no cash. | Красный свет = денег нет. |
| Red sauce, right? | Красный соус, верно? |
| Red is your colour! | Красный - это твой цвет. |
| Geneva is calling a Code Red. | Женева объявляет Красный Код. |
| Geneva declaring ultimate Code Red. | Женева объявила Полный Красный Код! |
| Thank you so much, Red Tornado. | Спасибо, Красный Торнадо. |
| Keep rolling, Red Duke One. | Продолжай, красный дюк один. |
| Or it's not Red John. | Или это не Красный Джон. |
| And Red John killed her. | А Красный Джон убил ее. |
| it was Red John. | Это был Красный Джон. |
| Red velour, right? | Где красный велюр, да? |
| Red light, people. | Красный свет, народ. |
| One of them is Red John. | Один из них Красный Джон. |
| So who's Red John? | Так кто же Красный Джон? |
| Well, if Smith isn't Red John... | Раз Смит не Красный Джон... |
| Gail Bertram, is Red John. | Гейл Бертрам - Красный Джон. |