I saw the light on in the kitchen and red Volkswagen in the driveway, so I assumed someone was home. |
Я видел свет на кухне и красный фольксваген на подъездном пути, поэтому я предположил, что в доме кто-то есть. |
All I know is that it was a woman, she was blond, and she was wearing a red coat. |
Я только знаю, что это была девушка, блондинка, и на ней был красный плащ. |
I've got red, blue or green, which one would you cut? |
Если бы у тебя был красный, синий и зеленый провод, какой бы ты перерезал? |
Could you check in the back and see if you have it in red? |
Можете посмотреть на складе, есть ли такой же красный? |
Now, that red X, that's the tree. |
Теперь, этот красный крест - это дерево |
a red Mercedes shouldn't be hard to find! |
Красный Мерседес не может проехать незамеченным. |
Dad! There's a red kite! Dad! |
Пап, смотри, там красный коршун! |
So, instead of red coat waiting for us tomorrow, we'll be waiting for her. |
И теперь не красный плащ будет ждать нас завтра, а мы её. |
Green should be on, red should be off, right? |
Зеленый - включена, красный - выключена. |
In my business, this is Whats called a "red flag." |
В моём деле это называется "красный флаг". |
All right, so we've got a red pickup truck, walnut shells, we have bruises now, so Tony Agrerro here was definitely a part of the gang that beat up Brad Jeffries. |
Хорошо, у нас: красный пикап, ореховая скорлупа, синяки - значит, Тони Агрерро точно был в банде, которая избила Брэда Джеффриса. |
I don't have a gray wire. I have red, green and yellow. |
Тут только красный, зеленый и желтый. |
The people opposites, those with the red Paykan? |
Люди напротив, у которых красный Пейкан. |
Because I'm noticing a lot of red on that board. |
Потому что я пока что замечаю лишь красный цвет. |
A red flag (215) at the same height as the red and white flag or red flag flown on the other side. |
красный флаг (215), помещаемый на той же высоте, что и красно белый или красный флаг, помещаемый с другой стороны. |
And when a text doesn't go through, you get that little red exclamation thingie, |
Ведь когда сообщение не отправляется появляется красный восклицательный знак, |
Not the red, the white! That's it. |
Не красный, белый, вправо, вот и все. |
You said red looks embarrassing, didn't you? |
Ты же сказал, что красный мне не идет, так? |
I wonder if Mrs. Myers ran a red light somewhere on her way back to the restaurant. |
Интересно, миссис Майерс не проехала на красный, возвращаясь в ресторан? |
Wouldn't it be wonderful if she run a red light? |
Как бы было здорово, если бы она проехала на красный. |
You'll be the red side, the odd is one to five |
Ты будешь красный, ставка один к пяти. |
Two weeks after lending her the car, we get this traffic-camera ticket in the mail from palm springs with a picture of some guy we'd never even seen before running a red light. |
Через две недели, после того как мы дали ей машину, нам по почте пришёл штраф из Палм-Спрингс, там на фотке был какой-то парень, которого мы никогда не видели, он проехал на красный. |
I see red. I don't see green. |
Я вижу красный, а не зелёный! |
I looked up, and I was blowing through a red light, and I had to swerve to miss an S.U.V. |
Поднимаю глаза на дорогу и вижу, что несусь на красный, пришлось свернуть, чтобы не въехать во внедорожник. |
I wear the red scarf. I have the right to kill you. |
У меня красный платок, я могу убивать, кого хочу. |