The Red Pole Enforcer of the 14K. |
"Красный посох", исполнитель приговоров в триаде "14К" |
On 28 September due to the deterioration of the situation near the "Red October" factory, the Division was ordered to give the defense of Mamayev Kurgan to the 284th Rifle Division of Colonel Batiouk N.F. and defend the factory and working settlement. |
28 сентября, ввиду ухудшившегося положения в районе завода «Красный Октябрь», дивизии было приказано передать оборону Мамаева Кургана 284-й стрелковой дивизии полковника Батюка Н. Ф. и оборонять завод «Красный Октябрь» и его рабочий посёлок. |
In the UEFA Cup and the Copa del Rey of 2004-05, the shirt sported the word "Euskadi" in green in exchange for hundreds of thousands of euros from the Basque Government (Red, white and green are the Basque colours). |
Однако в розыгрыше Кубка УЕФА и Кубка Короля сезона 2004/2005, Баскское правительство за сотни тысяч евро разместило на футболках слово «Эускади» (красный, белый и зелёный являются цветами Страны Басков). |
It was first tested at the Volgograd metallurgical plant "Red October", and later - at the Izhevsk metallurgical plant in the name of 50 years of the USSR, at Kuznetsk metallurgical plant in the name of Lenin and at other plants. |
Впервые эта технология опробована на Волгоградском металлургическом заводе «Красный Октябрь», а впоследствии - на Ижевском металлургическом заводе имени 50-летия СССР, Кузнецком металлургическом комбинате имени В. И. Ленина и на других предприятиях. |
The following means of signalling are used: Signal flags Hand-held signal lamps Signal whistle Arm signals Fixed light signals Fixed sound signals Signal signs Orientation posts Locomotive whistle Locomotive and train signal lamps Red always indicates "stop". |
Сигнальные флаги Ручные сигнальные фонари Свистки Оружие Постоянные световые сигналы Фиксированная световые сигналы Сигнальные знаки Звуковые сигналы локомотивов Световые сигналы локомотивов и поездов Красный - «Стоп» Фиолетовый - «остановиться на переезде». |
Red, green, blue, yellow, orange, baby blue, purple, pink, brown, mocca, avocado... |
Га-га-га! Красный, зеленый, синий, желтый, оранжевый, голубой, фиолетовый, розовый, лиловый, золотой, коричневый, кофе авокадо... (танцевальная музыка) |
As the Dino Charge Red Ranger, Tyler commands the T-Rex Zord that forms the main body of nearly all of the Dino Charge Megazord formations, as well as combining with the Plesio Zord alongside Pachy Zord into Plesio Charge Megazord Pachy-Rex Formation. |
Как Красный Дино Заряд Рейнджер, Тайлер командует Ти-Рекс Зордом, который образует на корпусе почти все боевые формации Мегазорда Дино Заряда, а также в сочетании с Плезио Зордом и Пахи Зордом, образует Плезио Заряд Мегазорда формации Пахи-Рекс. |
Chip Red chip P chip S chip N share L share G share China Concepts Stock |
А-акции Б-акции Х-акции Красный чип П-чип С-чип Н-акции Л-акции Джи-акции China Concepts Stock |
Red can be comical: it can draw your attention to the poor little personality of the little fire hydrant suffering from bad civic planning in Havana. Color can animate simple blocks, simple materials: walking in New York, I'll stop. |
Красный может быть комическим: он может привлечь ваше внимание к личности бедного маленького пожарного гидранта, страдающего от плохого планирования улиц в Гаване. Цвет может оживлять простые блоки, простые материалы: гуляя в Нью-Йорке, я остановлюсь. |
"Red" means the chromaticity coordinates 3/ of the light reflected that lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries: with intersection points: Insert a new paragraph 3.2.7., to read: |
2.32.1 "Красный" означает координаты цветности3/ отраженного света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: с точками пересечения: Включить новый пункт 3.2.7 следующего содержания: |
Yellow, orange, red. |
И он более угрожающий? - Жёлтый, оранжевый, красный! |
The following defects may be allowed for red chicory: |
Красный цикорий может иметь: |
There's a red wire that's running into the timer. |
К таймеру подключён красный провод. |
The red one behind the house. It's ours. |
Этот красный на заднем плане. |
Information centres promoted the Festival enthusiastically and the United Nations Information Centre in Colombo actually directed, produced and won an award for its video Red Chillies! |
Информационные центры приняли активное участие в этой кампании, а Информационный центр Организации Объединенных Наций в Коломбо выступил в качестве продюсера снятого его сотрудниками видеофильма «Красный перец чили», который получил одну из наград фестиваля. |
We'd have had red carpet over the bridge! |
Расстелили бы красный ковер. |
On the way here, I went through a red light. |
Утром проехал на красный свет. |
Guy ran a red light. Where's my daughter? |
Парень пробежал на красный свет. |
All traffic lights in the district go red. |
Все светофоры на красный. |
It is the early ripen red sort of wine. |
Рано созревающий красный винный сорт. |
Didn't you just run a red light? |
На "красный" проехала? |
Red. Audience: Yellow. |
«Жёлтый». ДБ: Красный. Зрители: Жёлтый. |
Carter Grayson is a firefighter and the Red Lightspeed Ranger. |
Картер Грейсон - Красный Скоросвет-Рейнджер. |
Red it goes on, blue it goes off. |
Красный прибавляет, синий убавляет. |
Red Len, with a banker for a grandson. |
Красный Лен, с внуком-банкиром. |