| Schweisser's Red Raven Corn Plasters | Красный ворон Противомозольные пластыри Швейссера |
| First batch of Red John. | Первая партия Красный Джон. |
| Then Red Hulk must be worthy. | Красный Халк должно быть достоин. |
| Red ink means bad. | Красный цвет значит плохо. |
| Red, the blood of angry men! | Красный - это злости цвет, |
| Red, a world about to dawn! | Красный - это наш рассвет, |
| Red flag number two. | Красный флаг номер два. |
| Red wire, Blue wire. | Красный провод, синий провод. |
| Red Five, where are you? | Красный 5, где ты? |
| Affirmative, Red Leader. | Красный два, ты рядом? |
| Red Three standing by. | Красный З, здесь. |
| It marks the Red Dragon. | Означает "красный дракон". |
| Red sauce or brown? | Красный соус или коричневый? |
| Red light, Max. | Красный свет, Макс. |
| Red Leader, I'm really sorry. | Красный лидер, я сожалею. |
| Red Lion (Pa.) | Красный лев (яп. |
| Red means they're stuck. | Красный - они застряли. |
| We're called the Red Circle. | Мы - Красный круг. |
| Say, the Red Circle. | Скажем, Красный круг. |
| We're the Red Circle. | Мы - Красный круг. |
| Red Cove was abandoned. | Красный Кут был освобождён. |
| Roger that, Red. | Роджер это, Красный. |
| Red flag, everybody! | Все, красный флаг! |
| Red young wine is medicine. | Красный бурчак - это уже лекарство. |
| Red young wine for you. | У нас есть красный бурчак. |