This additionally explained how nemesis the Red Skull, who at the time inhabited a body cloned from Rogers' cells, has the formula in his body. |
Это ещё и объяснило, как архивраг Красный Череп, в то время обитавший в клонированном из клеток Роджерса теле, также имел формулу в своём организме. |
In the Old City, the Mughals and the Turkic rulers constructed several architecturally significant buildings, such as the Jama Masjid-India's largest mosque built in 1656 and the Red Fort. |
В так называемом Старом городе могольские и тюркские правители построили несколько монументальных сооружений в стиле индийской исламской архитектуры, в частности крупнейшую в Индии мечеть Джама-Масджид и Красный форт. |
On March 5, 2017, the group announced new units which are Unit White, Unit Red, Unit Blue, and Unit Purple. |
5 марта 2017 года группа анонсировала новые юниты: белый, красный, синий и фиолетовый. |
In 2010, his production of Red by John Logan won six Tony Awards including Best Play and Best Director. |
В 2010 году его пьеса «Красный», по одноимённому произведению Джона Логана, выиграла шесть номинаций премии «Тони», среди которых - за лучшую пьесу и лучшую режиссуру. |
In 1937 he co-founded with Thakin Than Tun the Nagani (Red Dragon) Book Club which for the first time widely circulated Burmese-language translations of the Marxist classics. |
Вместе с Такином Ну был одним из основателей в 1937 книжного клуба Нагани («Красный дракон»), переводившего на бирманский язык классиков марксизма. |
When Taven is released by his dragon, he finds that Daegon had been awakened centuries ago, killed their parents and formed the Red Dragon clan, in order to locate Blaze sooner, as well as to eliminate Taven. |
После пробуждения Тэйвен обнаруживает, что его брат очнулся столетия назад, убил родителей и основал организацию «Красный дракон», чтобы быстрее найти Блэйза, а также унитожить самого Тэйвена. |
Well, she's owned by Gunderson, and she was on her way to Red China. |
Что ж, оно принадлежит Гандерсону, и направлялось оно в Красный Китай. |
In-kind contribution was generated through several partners, including the Millennium Challenge Corporation, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and the Red Crescent, among others. |
Несколько партнеров внесли взносы натурой, в том числе корпорация «Милленниум челендж», ЮНИСЕФ, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Красный Полумесяц. |
The Mentalist 2x16 Code Red Original Air Date on March 11, 2010 |
Менталист 2х16 "Красный код" Эфир 11 марта 2010 |
Drum-separators that are part of double chamber pyrolysis furnace, are produced by "Red coppersmith"JSC (Rostov oblast). |
Барабаны-сепараторы, которые являются частью двухкамерной печи пиролиза, для предприятия изготовят в ОАО "Красный котельщик" (Ростовская область). |
If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha). |
При выборе этого параметра создаётся серое изображение с тремя слоями (красный, зелёный, синий) и двумя каналами (серый и альфа). |
On 27 July, police announced the death of Dr Mizanur Rahman Tulul, leader of the outlawed Purbo Banglar Communist Party (Red Flag Faction) in a so-called "crossfire" incident - a term often used to describe extrajudicial executions. |
27 июля полиция объявила о гибели доктора Мизанура Рахмана Тулула, лидера объявленной вне закона Коммунистической партии Пурбо Банглар (фракция «Красный флаг»), от так называемого «перекрёстного огня». Этот термин часто используется в отношении внесудебных казней. |
Fearing how the Hate-Monger would punish him for his betrayal, the Red Skull allied himself with then-rogue S.H.I.E.L.D. agent Sharon Carter to kidnap the dying Captain America and restore him to health. |
Опасаясь, что Хейт-Монжер накажет его за предательство, Красный Череп присоединился к тогдашнему мошеннику Щ. И. Т. Агент Шэрон Картер, чтобы похитить умирающего Капитана Америку и вернуть ему здоровье. |
Since the ceasefire concluded on 11 February took effect, the ICRC and the Yemen Red Crescent have been able to help people who had previously been unreachable because of the fighting. |
С момента вступления в силу Соглашения о прекращении огня 11 февраля МККК и Йеменский Красный Полумесяц смогли оказать помощь людям, которые ранее находились в районах, недоступных в связи с боевыми действиями. |
28.03.2010 our collegues - Objective Reality Foundation starts new exhibition of documentary multimedia projects PROJECTIONS OF REALITY: ENCOUNTERS WITH THE [UN]FAMILIAR at the "Red October" factory (3-6 Bersenevskaya emb.). |
28.03.2010 Наши коллеги - Фонд «Объективная реальность» - проводят выставку документальных мультимедийных проектов ПРОЕКЦИИ РЕАЛЬНОСТИ: СТОЛКНОВЕНИЯ С [НЕ]ЗНАКОМЫМ на территории фабрики "Красный Октябрь" (Берсеневская наб., дом 6, стр. 3). |
In 1980, Williams' play The Red Devil Battery Sign had been given a new production at the Playhouse by artistic director Roger Hodgman while Williams was Writer in Residence at the University of British Columbia. |
В 1980 году другая пьеса Уильямса под название «Знак батареи концерна "Красный дьявол"» была в очередной раз поставлена в театре художественным руководителем Роджером Ходжмэном, в то время как Уильямс работал в Университете Британской Колумбии. |
John I was known as the "Red Comyn", the nickname more commonly applied to his grandson. |
Джон I Комин был известен как «Красный Комин», но это прозвище позднее распространилось на его внука. |
However, the Red Skull was aware of his plans and had kept secret the fact that the Cube project had succeeded only in creating a perfect prison but had failed to capture the mysterious, omnidimensional x-element which gives the Cubes their reality-warping power. |
Тем не менее, Красный Череп знал о своих планах и держал в секрете тот факт, что проект Куба преуспел только в создании идеальной тюрьмы, но он не смог захватить загадочный, многомерный элемент Икс, который дает кубикам свою силу, изнуряющую реальность. |
The latter were reflected especially in the design of its most beautiful interior, i.e. the preserved Great Council Hall (the Red Hall). |
Эти последние отобразились особенно в убранстве ее самого красивого интерьера, которым является сохранившийся до наших дней Большой зал Совета (Красный зал). |
She co-wrote The Red Cap with Grant Stewart, a noted New York playwright and performer, which ran at the National Theatre in Chicago in August 1928. |
В частности вместе с известным нью-йоркским драматургом Грантом Стюартом выступила соавтором постановки Красный колпак, которая была поставлена в National Theatre в Чикаго, в августе 1928 года. |
In 2010, he wrote the afterword for Signal Red, Robert Ryan's novel based on the robbery, and he regularly commented on the robbery. |
В 2010 году он написал послесловие к роману Роберта Райана (Robert Ryan) «Красный сигнал» (Signal Red), описывающего ограбление поезда. |
The First World War saw significant interest in flying aces, including the German Manfred von Richthofen-also known as The Red Baron-as well as British aces such as Albert Ball, Mick Mannock and Billy Bishop, who were all Victoria Cross recipients. |
Первая мировая война дала миру целую плеяду воздушных асов, таких как немец Манфред фон Рихтгофен, известный как Красный барон, или британцы Альберт Болл, Эдвард Мэннок и Билли Бишоп - все они были кавалерами креста Виктории. |
Meanwhile, the team arrives in Washington D.C. to confront Hydra when Red Hulk begins to attack them due to nanites that were injected in him, which starts to control him. |
Во время мероприятия команда собирается и отправляется в Вашингтон, чтобы противостоять Гидре, пока Красный Халк не начинает нападать на них из-за получения инъекции нанитов, которые используются для контроля его тела. |
She takes part in news and analytical programs on federal TV channels, and gives lectures on ecology and food safety at different public premises (Central House of artists, Red October etc.). |
Участвует в новостных и аналитических программах федеральных телеканалов, читает авторские лекции на тему экологии на различных общественных площадках (ЦДХ, «Красный Октябрь», лекторий телеканала «Дождь» и др.). |
Three peaches on a stone ledge with a Painted Lady butterfly, oil on paper, 31.3 x 23.3cm, monogrammed "AC" and dated 1693-1695 based on compositional characteristics Still Life with Asparagus and Red Currants Nat. |
Работы в музеях мира На сайте Би-би-си Три персика на каменной столешнице и бабочка Красный Адмирал, oil on paper, 31.3 x 23.3 cm, monogrammed "AC" and dated 1693-1695 Натюрморт со спаржей и красной смородиной Nat. |