| Fifteen posts are currently provided. | В настоящее время предусмотрено 15 должностей. |
| This right is provided for by law. | Это право предусмотрено по закону. |
| as provided for in the current budget. | как предусмотрено в нынешнем бюджете. |
| No depreciation of buildings is provided for. | Амортизации зданий не предусмотрено. |
| Social security coverage is also provided. | Предусмотрено так-же социальное страхование. |
| A limited shipment entitlement is provided. | Предусмотрено так-же социальное страхование. |
| Security is also provided on a constant basis. | Предусмотрено также постоянное обеспечение безопасности. |
| Provided that provision may be made by law - | при условии, что законом может быть предусмотрено положение, |
| In accordance with the Instruction for Supplementing Education Provided By Elementary Schools for Graduates of Special Schools, issued by the Ministry of Education, Youth and Sports under No. 17908/95-24. | Это предусмотрено инструкцией о дополнительном образовании в начальных школах для выпускников специальных школ, изданной министерством образования, по делам молодежи и спорта Nº 17908/95-24. |
| In this regard, cooperation provided by non-States parties is not only provided for under the Statute, it is also particularly welcome. | В связи с этим сотрудничество, осуществляемое негосудартвами-участниками не только предусмотрено Статутом, оно также крайне желательно. |
| A holding device, for preventing the cap parts from rotating with respect to each other in one direction, is provided. | Для предотвращения вращения частей цоколя друг в друге в одну сторону предусмотрено стопорное устройство. |
| 248 billion tenge were provided for the Programme implementing in 2010-2011. | На 2010-2011 годы для осуществления проекта предусмотрено 248 млрд.тенге. |
| OIOS has also provided investigative assistance pertaining to UNAIDS in 2001. | Это также предусмотрено упомянутым выше рамочным соглашением. |
| The establishment of the SSI on a statutory basis was provided for in the Health Act, 2007. | Создание Инспекции социальных служб (ИСС) на законодательной основе было предусмотрено Законом 2007 года о здравоохранении. |
| They must receive an entry/exit visa under the prescribed procedure, unless otherwise provided in the legislation of Ukraine. | При этом иностранцы должны получить в установленном порядке въездную/выездную визу, если иное не предусмотрено законодательством Украины. |
| 45 billion tenge were provided for «A hundred medical facilities» Programme. | На программу «100 школ, 100 больниц» предусмотрено 45 млрд.тенге. |
| It is part of the overall reorganization of the railway sector as provided in Directive 91/440/EEC. | Такое разделение необходимо в силу глобального процесса реорганизации железнодорожного сектора, как это предусмотрено в директиве СЕЕ 91/440. |
| For organizations with effective compliance programmes in place, the United States Sentencing Guidelines provided for a reduction in criminal fines. | Для организаций, осуществляющих такие программы, в рекомендациях по вынесению при-говоров предусмотрено сокращение размеров уголовных штрафов. |
| It provided a legal entitlement that only a handful of countries offer their citizens. | В ней предусмотрено юридически закрепленное право быть занятым, которое может предложить своим гражданам лишь крайне немногочисленная группа стран. |
| Members of a national military contingent are protected by absolute immunity from the host State jurisdiction, usually as provided in a SOFA. | Члены национального военного контингента защищены абсолютным иммунитетом от юрисдикции принимающего государства, как правило, в том виде, в каком это предусмотрено в СОСС30. |
| It provided for the punishment of striking workers, but not for the right to organize, bargain collectively or strike. | В нём предусмотрено наказание для участников забастовки, зато отсутствуют права рабочих на создание организаций, заключение коллективного трудового соглашения и забастовку. |
| The Optional Protocol had provided for the expansion of the Subcommittee on Prevention after the fiftieth ratification or accession. | Факультативным протоколом предусмотрено расширение членского состава Подкомитета по предупреждению после сдачи на хранение пятидесятой ратификационной грамоты или документа о присоединении к нему. |
| The Philippines provides information spontaneously to agencies abroad, as provided for in some of the MLATs and AMLA. | Филиппины предоставляют информацию зарубежным ведомствам по собственной инициативе, как это предусмотрено в некоторых законах о взаимной правовой помощи и Законе о борьбе с отмыванием денег. |
| He is also grateful to the representatives of UNDP and UNHCR for their logistical support and the information they provided. | В разделе II, касающемся основных прав, свобод и обязанностей, предусмотрено, что "граждане равны перед законом и государственными органами без каких бы то ни было привилегий или дискриминации". |
| He also stated that paragraph 2 repeated what had already been provided for in article 10 when referring to the fiscal residence. | Она также заявила, что в пункте 2 повторяется то, что уже предусмотрено в статье 10 - там, где идет речь о финансовых вопросах, зависящих от места проживания. |