Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предусмотрено

Примеры в контексте "Provided - Предусмотрено"

Примеры: Provided - Предусмотрено
Both rights may be subject to limitations, according to certain conditions, as provided for in the articles themselves. Оба эти права могут быть ограничены с соблюдением некоторых условий, как это предусмотрено в самих этих статьях.
We applaud that approach by the Court and urge strengthened and enhanced cooperation with the United Nations as provided for under the Relationship Agreement. Мы приветствуем принятый Судом подход и настоятельно призываем его к укреплению и расширению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, как это предусмотрено в Соглашении о взаимоотношениях.
The use of firearms is provided for in the manner prescribed by statute. Применение огнестрельного оружия предусмотрено в установленном законом порядке.
The right to compensation for material injury was provided for in the Constitution and the Criminal Code. Право на компенсацию за материальный ущерб предусмотрено Конституцией и Уголовным кодексом.
Unless otherwise provided for in any international agreement to which Bulgaria is a party the above rules will apply. Если в каком-либо международном соглашении, участником которого является Болгария, не предусмотрено иного, применяются изложенные выше правила.
The same grounds are provided for in the extradition treaty with China. Это же основание предусмотрено в договоре о выдаче с Китаем.
The term "secret society" refers to registrable categories under the Act as provided in the First Schedule Part 1. Термин «тайное общество» касается регистрируемых согласно Закону категорий, как это предусмотрено в части 1 первого приложения.
The draft articles also provided for optional arbitration in accordance with annex II, either in lieu of or subsequent to conciliation). В проектах статей также предусмотрено факультативное арбитражное разбирательство согласно приложению II либо вместо или после процедуры примирения).
That cooperation is also provided for in the national legislation referred to above. Осуществление такого сотрудничества предусмотрено также в национальных законах, упомянутых выше.
The arbitral tribunal shall have exclusive powers to award costs and damages as provided in article 17 octies. Арбитражный суд обладает исключительными полномочиями по присуждению возмещения издержек и убытков, как это предусмотрено в статье 17 октиес .
However, the alternative proposal provided no definition of the scope and content of the arbitration clause. Вместе с тем в альтернативном предложении не предусмотрено определение сферы охвата арбитражной оговорки и ее содержания.
The law provided that in cases where the provisions of international treaties were inconsistent with domestic legislation, those provisions should prevail. Законом предусмотрено, что в случае несоответствия положений международных договоров национальному законодательству, превалируют эти положения.
The Constitution provided for the establishment of five new human rights commissions, subject to the approval of two thirds of the members of Parliament. Конституцией предусмотрено учреждение пяти новых комиссий по правам человека что должно быть одобрено большинством в две трети членов парламента.
The right of expulsion may be expressly provided for in the constitution of the State. Право на высылку может быть прямо предусмотрено в конституции государства.
This article also gives to every Omani the right to participate in elections without any discrimination as provided for in the above-mentioned regulations. Эта статья также предоставляет каждому гражданину Омана право на участие в выборах без какой бы то ни было дискриминации, как это предусмотрено в вышеуказанных положениях.
In this way immaterial satisfaction has been provided for inflicted violation of equality. Таким образом, за нарушение принципа равенства предусмотрено нематериальное удовлетворение.
Equal position of men and women is also provided in field of custody, adoption and sustenance. Равное положение мужчин и женщин предусмотрено также в области опеки, усыновления и материального содержания.
For the remaining products, it was provided that export subsidies be reduced with a view to phasing out budgetary and quantity allowances. В отношении остальных товаров было предусмотрено сокращение экспортных субсидий в целях постепенного отказа от их бюджетного финансирования и квот.
This must be done in a coordinated manner through the effective application of the Charter, as provided for in Article 15 thereof. Это необходимо осуществлять скоординировано, путем эффективного применения положений Устава, как это предусмотрено в его статье 15.
This is provided for in articles 15 and 24. Это предусмотрено в статьях 15 и 24.
The right to self-determination is provided for in the Charter of the Organization. Право на самоопределение предусмотрено в Уставе Организации.
They are required to enter into bilateral and multilateral agreements concerning their "common" waters as provided for in article 9. От них требуется заключать двусторонние и многосторонние соглашения, касающиеся их «общих» вод, как это предусмотрено в статье 9.
Nothing in these terms and conditions constitutes a licence to use or copy any part of the website except as expressly provided for herein. Ни одно из данных положений и условий не может служить разрешением на использование или копирование какой-либо части веб-сайта, за исключением того, что специально предусмотрено в данном документе.
Have something at Gravatar or so provided. Есть, что на Gravatar или это предусмотрено.
In SMART technology two sensors are provided for tracing this parameter. Для отслеживания этого параметра в технологии SMART предусмотрено два датчика.