Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предусмотрено

Примеры в контексте "Provided - Предусмотрено"

Примеры: Provided - Предусмотрено
The Board noted that liability for staff benefits and after-service health insurance was not provided for in most of the organizations. Комиссия отметила, что для сотрудников большинства организаций не предусмотрено пособий и льгот и медицинского страхования после прекращения службы.
In the central part of the cabinet a place is provided for arranging a common pool of power supply units. В средней части шкафа предусмотрено место для размещения единого пула блоков питания.
The right of control exists during the entire period of responsibility of the carrier, as provided in article 11, paragraph 1. Право контроля над грузом сохраняется в течение всего периода ответственности перевозчика, как предусмотрено в пункте 1 статьи 11.
Unless provided otherwise in the Rules, the functions of the Court under Part 10 shall be exercised by the Presidency. Если Правилами не предусмотрено иное, функции Суда, предусмотренные в части 10, выполняет Президиум.
Meanwhile, the Government has institutionalized the payment of pension allowances to former Heads of State, as provided under the Bangui Agreements. Тем временем правительство институционализировало выплату пенсий бывшим главам государства, как это было предусмотрено Бангийскими соглашениями.
The manual, which had force of law, also provided for enhanced due diligence for politically exposed persons. В этом руководстве, имеющем силу закона, также предусмотрено проявление повышенной должной бдительности в отношении видных политических деятелей.
The creation of specialized courts with specific jurisdiction is provided by law. Законом предусмотрено создание специальных судов, располагающих конкретной юрисдикцией.
The Police Public Complaints Authority, though provided for by law, is yet to be constituted. Хотя учреждение Комиссии по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции предусмотрено законодательством, она еще не создана.
Significant increases in resources have been forthcoming since the plan was developed which have enhanced the services provided to children and families. После разработки плана было предусмотрено значительное увеличение ресурсов для улучшения услуг, оказываемых детям и их семьям.
The reimbursement for administrative services provided by UNOV and OIDS are budgeted for in this component. По данному компоненту в бюджете предусмотрено возмещение расходов на административные услуги, предоставляемые ЮНОВ и УСВН.
The Government's 2006 budget provided an increase in funding for legal aid to allow additional lawyers and support persons in certain areas of the province. В бюджете правительства на 2006 год предусмотрено увеличение ассигнований на оказание правовой помощи, с тем чтобы создать возможность для найма дополнительных юристов и обслуживающего персонала в некоторых районах провинции.
The Water Code provided for a National Water Council chaired by the Prime Minister. В Водном кодексе было предусмотрено создание Национального совета по водным ресурсам под председательством премьер-министра.
Informing women of their rights as provided under domestic laws, regional instruments and international law and standards is extremely important. Разъяснение женщинам их прав, как это предусмотрено в национальном законодательстве, региональных документах, в международном праве и международных нормах, является исключительно важным делом.
This is provided under Section 69 of the Women's Charter. Это предусмотрено разделом 69 Женской хартии.
The Decree also provided for the reduction of fees by one half in other cases. Для других случаев в декрете также предусмотрено уменьшение размеров платы вдвое.
It goes on to stipulate that they may be re-elected, though this is provided for in the Constitution. Далее в нем говорится, что они могут быть переизбраны, хотя это уже предусмотрено в Конституции.
It also provided for a personal income tax exemption for bond-holders who invested the income therefrom. Также было предусмотрено освобождение от уплаты налогов на личные доходы в отношении тех капиталодержателей, которые инвестировали бы доходы от своих облигаций.
It was noted in this regard that the employers in question represented best prevailing conditions as provided under the Flemming principle. Было отмечено в этой связи, что работодатели, о которых идет речь, предоставляют наилучшие преобладающие условия службы, как предусмотрено принципом Флемминга.
It also provided for the immediate resumption of the disarmament, demobilization and reintegration programme and a review mechanism. В нем также предусмотрено немедленное начало процесса осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и создание механизма контроля.
The Government also contends that the N'Djamena Agreement never provided for such representation. Правительство также заявляет, что в Нджаменском соглашении такое участие не предусмотрено.
It is provided for under paragraph 1 (a) as an alternative to the confiscation of proceeds of crime. Такое положение предусмотрено в пункте 1(а) в качестве альтернативы конфискации доходов от преступлений.
The São Paulo Consensus, in paragraph 95, provided inter alia that UNCTAD should convene sectoral reviews on dynamic sectors of world trade. В пункте 95 Сан-Паульского консенсуса предусмотрено, в частности, что ЮНКТАД следует проводить секторальные обзоры по динамичным секторам международной торговли.
It also provides that every citizen shall have the right to get basic health service free of cost from the State as provided for in the law. Она также предоставляет каждому гражданину право на бесплатное государственное медицинское обслуживание, как это предусмотрено законом.
Ancestral waters had also been recognized by the courts and their restitution to indigenous communities had been provided for. Водоемы предков также признаны судами, и предусмотрено их возвращение общинам коренных народов.
This is provided for in section 16 of the Constitution. Это предусмотрено в статье 16 Конституции.