Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предусмотрено

Примеры в контексте "Provided - Предусмотрено"

Примеры: Provided - Предусмотрено
Nevertheless a specific provision is provided for in this legal regime. Тем не менее, специальное положение предусмотрено в данном правовом режиме.
Owing to the change of accounting basis in the first year of IPSAS utilization, comparative information for the prior year is not provided. В связи с изменением метода учета в первый год использования МСУГС предоставление сравнительной информации за предыдущий год не предусмотрено.
That solution was provided for in Bill 210, which he had submitted to the United States House of Representatives. Это решение предусмотрено в законопроекте 210, который он представил в палату представителей конгресса Соединенных Штатов.
Scholarships and financial assistance are provided for the training of experts from developing countries. Для обучения экспертов из развивающихся стран предусмотрено назначение стипендий и оказание финансовой помощи.
The PPRC consists of a Chairman and three other members as provided for in section 34 of the Constitution. Как предусмотрено в разделе 34 Конституции, КРПП состоит из председателя и трех других членов.
The fourth session, as provided in its provisional agenda, will review and adopt the reports of expert meetings. Участники четвертой сессии, как предусмотрено в ее предварительной повестке дня, рассмотрят и утвердят доклады совещаний экспертов.
The programme also provided for the construction of new correctional institutions. Программой также предусмотрено строительство новых исправительных учреждений.
The provincial government reported that enjoyment of this right is expressly provided for by current provincial legislation. Правительство провинции сообщило, что осуществление этого права прямо предусмотрено действующим в провинции законодательством.
The contract provided, among other things, that international trade law should apply. В контракте предусмотрено, что применению подлежит международное торговое право.
Free legal representation is provided as required in terms of relevant legislation, including in particular the Refugees Act. Им обеспечивается бесплатное юридическое представительство, как это предусмотрено положениями соответствующего законодательства, включая, в частности, Закон о беженцах.
The plan provided for 40 specific actions over the two subsequent years. На ближайшие два года этим планом предусмотрено 40 конкретных мероприятий.
No review on the freedom of expression as it is sufficiently provided for in law in Kiribati. Какого-то пересмотра в отношении свободы выражения мнений не происходило, ибо в Кирибати это в достаточной мере предусмотрено по закону.
Its articles 2 and 3 provided that all CSOs must register with the Ministry of Social Affairs and Labour. В его статьях 2 и 3 предусмотрено, что все организации гражданского общества должны быть зарегистрированы в Министерстве социальных дел и труда.
The same principle should apply to individual appeal procedures before an international body provided for in draft article 28. Такой же принцип должен применяться в отношении процедур индивидуального обжалования в международном органе, как предусмотрено проектом статьи 28.
National legislation also provided for compulsory education and universal health insurance for children with disabilities. Кроме того, в национальном законодательстве предусмотрено обязательное образование и всеобщее медицинское страхование для детей-инвалидов.
Moreover, the Code provides that an accomplice is liable to the penalty prescribed for the offence, unless otherwise provided for by law. Кроме того, кодекс предусматривает, что соучастник подлежит наказанию за правонарушение, если иное не предусмотрено законом.
Extradition of defendants and sentenced persons is requested and carried out in accordance with this Law, if otherwise not provided in an international treaty. Выдача обвиняемых и осужденных лиц запрашивается и осуществляется в соответствии с указанным законом, если иное не предусмотрено международным договором.
The Human Trafficking Act of 2011 provided for the protection and rehabilitation of victims. В Законе 2011 года о борьбе против торговли людьми предусмотрено обеспечение защиты и реабилитации жертв.
The National Plan 2010-2015 provided for 25 programmes, 85 per cent of which had been completed. В Национальном плане на период 2010-2015 годов предусмотрено осуществление 25 программ, которые выполнены уже на 85%.
Article 6 of its Constitution provided: The right to life shall be respected and protected. В статье 6 Конституции Намибии предусмотрено, что право на жизнь должно уважаться и защищаться.
In addition, training of at least 60 hours is provided annually for family medicine specialists. Кроме этого, для специалистов семейной медицины предусмотрено ежегодное обучение с накоплением не менее 60 учебных часов.
Civil society representatives sit on state boards as provided in legislative instruments. Представители гражданского общества заседают в государственных советах, как это предусмотрено нормативно-правовыми актами.
However, there is no quota provided for women's representation and participation at the international level. Однако никакой квоты для представленности женщин и их участия в работе международных организаций не предусмотрено.
As provided for in the Declaration, States should engage with neighbouring and kin States that religious minorities emanate from and/or maintain peaceful contacts with. Как предусмотрено в Декларации, государствам следует взаимодействовать с соседними и близкими государствами, выходцами из которых являются религиозные меньшинства, и поддерживать с ними мирные контакты.
For Level 2 emergencies, an automatic allocation of $2 million is provided for the response. Для чрезвычайных ситуаций уровня 2 на цели реагирования предусмотрено автоматическое выделение ресурсов в размере 2 млн. долл. США.