To arouse the interest of the general public, Shackleton issued a detailed programme early in 1914. |
Чтобы максимально заинтересовать публику, Шеклтон в начале 1914 года опубликовал отдельной брошюрой детальный план похода. |
However, the Working Group considers that it would be advisable to institute a State-run plan or programme for such search efforts. |
Тем не менее, Рабочая группа считает целесообразным учредить государственную программу или план поисковых операций. |
It also led to the conclusion of NaCC's first competition compliance programme and agreement with a business undertaking. |
По итогам его рассмотрения НКК впервые согласовала план работы по выполнению требований к конкуренции и заключила соглашение с соответствующей коммерческой структурой. |
The Human Rights Commission included outcomes and priorities for action in each of the 10 areas above in both its New Zealand Diversity Action Programme and the New Zealand Action Plan for Human Rights presented to the Government on 31 March 2005. |
Комиссия по правам человека включила результаты и порядок очередности действий по каждой из 10 вышеуказанных областей как в свою Новозеландскую программу действий по поощрению разнообразия, так и в Новозеландский план действий по правам человека, представленный правительству 31 марта 2005 года |
The programme also has a costed action plan. |
В рамках «Единой программы» был также разработан план действий, включающий смету расходов. |
The internal review concluded that the original country programme management plan remains valid. |
В ходе внутреннего обзора был сделан вывод о том, что первоначальный план управления страновой программой по-прежнему остается в силе. |
Five-year plan 2004-2008 for the "Rabies-free municipalities" national rabies control programme. |
Пятилетний план на 20042008 годы, Программа национального контроля и борьбы с бешенством (программа "Муниципалитеты, победившие бешенство"). |
It then goes on to describe the work carried out so far and concludes with an outline of the next steps in the programme. |
Далее рассматриваются итоги проделанной работы и излагается план последующих шагов в рамках этой программы. |
However, the UN-MTP did not fully meet ITC's new requirements for programme management. |
Однако Среднесрочный план Организации Объединенных Наций не в полной мере отвечает новым потребностям МТЦ в области управления программами. |
The "Plan Banlieue", an economic recovery programme for disadvantaged urban and suburban neighbourhoods, would soon be announced. |
В скором времени будет обнародован «План Банльё» - программа экономического подъема неблагополучных городских и пригородных районов. |
The United Nations Children's Fund undertook a programme to promote learning in child-friendly environments. |
30 апреля эта "дорожная карта"- авторитетный международный план мира - была представлена Израилю и палестинцам. |
The programme, which places people first, is aimed at laying a solid foundation for sustainable socio-economic transformation and poverty eradication. |
Эта программа, в которой на передний план вынесен человеческий фактор, направлена на создание прочной основы для устойчивой социально-экономической трансформации и ликвидации нищеты. |
The plan for reducing poverty with dignity and empowerment was set in a programme of structural change, with macroeconomic stability. |
В одну программу структурных преобразований был включен план сокращения масштабов нищеты путем возвращения людям чувства собственного достоинства и реальных прав и достижения макроэкономической стабильности. |
The new programming manual, the UNDAF evaluation guidelines, and the guidelines for the country programme action plan and the annual work plan were revised to integrate gender analysis and programme requirements. |
Новое руководство по составлению программ, руководящие принципы оценки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и руководящие положения для плана действий по страновым программам и план ежегодной работы были пересмотрены, чтобы отразить результаты гендерного анализа и программных требований. |
Our national strategic plan, which includes a care and treatment programme and a mother-to-child advancement programme, is rapidly increasing our responsiveness and effectiveness in addressing HIV/AIDS. |
Наш национальный стратегический план, включающий в себя программу по уходу и поддержке и программу совершенствования мер по предотвращению передачи инфекции от матери ребенку, содействует быстрому повышению нашего потенциала и эффективности в борьбе с ВИЧ/ СПИДом. |
Substantive programme linkage The strategic plan defines the direction of UNDP activities in all programme countries regardless of income categorization. |
Стратегический план предусматривает, что ПРООН должна вести работу во всех странах осуществления программ, вне зависимости от уровня их дохода. |
The UNIDO country programme document articulates sector-specific interventions under the 3ADI programme while broader cross-cutting assistance (industrial governance, youth employment and quality infrastructure) was approved in January 2011. |
Программа работы ЮНИДО в данной стране предусматривает осуществление мероприятий в отдельных отраслях в рамках инициативы ИР3А, а также оказание более общей межсекторальной помощи (в области промышленного управления, занятости молодежи и развития инфраструктуры обеспечения качества), план которой было одобрен в январе 2011 года. |
Coupled with other innovative dynamic programming approaches and tools such as the 'strategic moment of reflection', the simplified programme results structure and multi-year/rolling workplan are key to strengthening UNICEF programme excellence. |
В сочетании с другими инновационными динамичными подходами и инструментами в сфере программирования, такими как «стратегический момент для размышлений», упрощенная структура достижения программных результатов и многолетний/скользящий план работы являются ключевыми элементами для повышения эффективности программ ЮНИСЕФ. |
The workplan includes the development of the proposed chemicals in products programme and pilot testing of the programme in one or more priority product sectors. |
Этот план работы включает разработку предложенной программы действий, касающихся использования химических веществ в продуктах и пилотного тестирования программы в одном или нескольких приоритетных секторах, связанных с продуктами. |
STYRE: My programme was ordered by the Grand Strategic Council. |
Мой план работы определен Большим Стратегическим Советом. |
The programme area also aims at reducing health problems and diseases due to poor water quality. |
Будет также изучена возможность включения мер по обеспечению соблюдения в план работы. |
Extensive discussion also took place with the Government of Bosnia and Herzegovina regarding a programme on ODS under the Montreal Protocol. |
Проект позволит разработать стратегическую основу для комплексного подхода к управлению природопользованием, включая план учета факторов риска. |
UNFPA also approved a two-year programme quality assurance action plan with a focus on improvements of results-based management at headquarters. |
Кроме того, ЮНФПА утвердил двухлетний план действий по обеспечению качества программ с акцентом на совершенствование управления, ориентированного на конкретные результаты, в штаб-квартире. |
The proposed programme of work for 2006-2007 is based on strong interlinkages among the seven UNEP subprogrammes and the Division of Global Environment Facility Coordination. |
В этой связи цели, сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, Йоханнесбургский план выполнения решений и другие итоги Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге формируют четкую и целенаправленную "дорожную карту", которой руководствуется ЮНЕП в своей деятельности. |
Moreover, that instrument calls on all to move forward with a much-needed, comprehensive programme of reforms at the United Nations, including in the Security Council. |
В нынешнем году сессия Генеральной Ассамблеи проходит всего несколько дней спустя после той знаменательной встречи руководителей стран мира, в ходе которой они утвердили план, нацеленный на повышение эффективности Организации Объединенных Наций в преследованиях за попрания прав человека и в сохранении на планете мира и безопасности. |