Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
The Action Plan provides a framework programme of work for UNECE Member Governments to improve energy efficiency of their housing sectors. План действий содержит основную программу работы государств - членов ЕЭК ООН по повышению энергоэффективности в их жилищных секторах.
The Working Group of the Whole noted the proposed workplan for the biennium 2012-2013 for the UN-SPIDER programme. Рабочая группа полного состава приняла к сведению предлагаемый план работы программы СПАЙДЕР-ООН на двухгодичный период 2012-2013 годов.
He concluded his remarks by proposing an indicative workplan for the completion of the Istanbul programme of action. В заключение он предложил ориентировочный план работы по завершению подготовки Стамбульской программы действий.
Every year the council of ministers of Bosnia and Herzegovina adopts a plan and programme to mark important human rights dates. Каждый год Совет министров Боснии и Герцеговины утверждает план и программу мероприятий, приуроченных к важным датам, связанным с защитой прав человека.
The UNDAF action plan and the agreement for voluntary submission of common country programme documents provide options for more advanced forms of coherence. План действий РПООНПР и соглашение о добровольном представлении документации по общим страновым программам открывают возможности для существенного повышения согласованности.
Following its publication, France put in place a comprehensive work programme. С момента его публикации Франция разработала обширный план деятельности.
There was an annual training programme for police officers, which included some human rights training. Существует годовой план подготовки сотрудников полиции, который включает в себя определенное число учебных мероприятий по правам человека.
This plan, which involves realigning funds behind Afghan priorities, will be practically implemented in a 100-day programme. Этот план, предусматривающий перераспределение средств с учетом приоритетов Афганистана, будет на практике осуществляться в рамках 100-дневной программы.
Multi-year/rolling workplans allow offices to better harmonize the country programme cycle with government planning, budgeting and reporting cycles. Многолетний/скользящий план работы позволяет отделениям повысить согласованность цикла разработки страновых программ с национальными циклами планирования программ, составления бюджета и представления отчетности.
It also prepared an initial action plan for the development of a comprehensive corporate social responsibility training programme for its members. Она также подготовила предварительный план действий по разработке комплексной программы подготовки для членов Конфедерации по теме социальная ответственность корпораций.
The Bureau asked the secretariat to prepare an outline of the agenda and programme of the next ITC session for consideration at its next meeting. Бюро просило секретариат подготовить план повестки дня и программу следующей сессии КВТ для рассмотрения на его очередном совещании.
The latter plan includes a rice fortification programme aimed at eliminating deficiencies of micronutrient vitamins and minerals. Второй план включает в себя программы обогащения риса, направленные на устранение нехватки витаминов и минералов в виде микроэлементов.
Chile reported that it has a national demining plan and that annual directives bring the programme up to date. Чили сообщила, что она имеет национальный план разминирования и что программа ежегодно обновляется на основе соответствующих директив.
Mainstreaming gender at all levels of the health system is one of the objectives of the programme. Одна из целей программы состоит в том, чтобы вывести гендерные вопросы на первый план на всех уровнях системы здравоохранения.
The programme represents an integral, multisectoral plan, financed primarily by international donors. Эта программа представляет собой комплексный межсекторальный план, осуществление которого финансируется в первую очередь международными донорами.
To overcome this challenge, the Government has introduced a concrete educational plan, policy and programme including Gender Responsive Budget prioritizing the marginalized social groups. Для преодоления этой проблемы правительство приняло конкретные план, политику и программу в области образования, включая бюджетирование с учетом гендерных аспектов с уделением первоочередного внимания маргинализированным социальным группам.
It had also launched a national strategic plan to combat trafficking in persons that identified strategic goals and the associated programme areas requiring support. Она также ввела в действие национальный стратегический план в целях борьбы с торговлей людьми, в котором определяются стратегические цели и связанные с ними программные области, требующие поддержки.
It is linked with the common budgetary framework, which assesses the funding requirements for the United Nations system to implement the programme. План действий связан с общими бюджетными рамками, в которых дается оценка потребностей системы Организации Объединенных Наций в финансировании для осуществления программы.
The judicial reform process also includes an ambitious building and refurbishing programme and the installation of new information systems and equipment. В рамках судебной реформы принят далеко идущий план строительства и реконструкции физической инфраструктуры и оснащения судов информационными системами и оборудованием.
The programme of the Government formed following the elections of 25 November 2011 refers to the Action Plan. В программе правительства, сформированного по итогам выборов 25 ноября 2011 года, содержится ссылка на этот план действий.
The organizational resilience management plan could not be implemented and sustained without dedicated programme management. План обеспечения устойчивости организационного функционирования не может быть реализован и обеспечен без специализированного управления программой.
NHRIs should submit to parliaments a strategic plan and/or an annual programme of activities. НПЗУ должны представлять на рассмотрение в парламенты стратегический план и/или ежегодную программу мероприятий.
The reform plan for the Agency's relief and social services programme was presented to the Advisory Commission in November. В ноябре Консультативной комиссии был представлен план реформирования программ Агентства по оказанию гуманитарной помощи и социальных услуг.
Meanwhile, the Government had developed a comprehensive national youth employment action plan, which also incorporated an HIV/AIDS programme. Тем временем правительство разработало комплексный план действий по обеспечению занятости молодежи, в который, наряду с прочим, включена программа борьбы с ВИЧ/СПИДом.
OHCHR has encouraged other potential donors to support the Secretariat once a plan of action and programme of activities are defined. УВКПЧ призвало других потенциальных доноров оказать помощь Секретариату, после того как будет утвержден план действий и программа его деятельности.