Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
Mr. Steiner (Austria) said that there was currently no action plan for immigrant women, but the new Government's programme included such a plan, under the chapter on measures relating to women. Г-н Штайнер (Австрия) говорит, что в настоящее время в стране нет плана действий в интересах иммигрантов, но такой план предусмотрен в рамках новой правительственной программы - в разделе, в котором говорится о мерах, предусмотренных в интересах женщин.
The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to submit a revised ERP project implementation plan and updated budget for the consideration of the General Assembly in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. В этой связи Комитет рекомендует просить Генерального секретаря представить пересмотренный план осуществления проекта ОПР и скорректированный бюджет на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в контексте рассмотрения предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
So to think of Bali and the programme of work as separate would to my mind create an artificial sense of parallel activities that ultimately would not add value to what we are trying to do. Поэтому, если мы будем рассматривать Балийский план и программу работы как отдельные вещи, это, с моей точки зрения, приведет к созданию искусственного чувства параллельной деятельности и в конечном итоге не повысит ценность итогов нашей работы.
They noted too that the request in the recommendation that Eritrea submit a plan of action by 29 February 2008 would be difficult for the country to achieve given that the Executive Committee had still not approved its country programme or terminal phase-out management plan. Они отметили также, что Эритрее сложно будет выполнить изложенную в рекомендации просьбу о том, чтобы она представила план действий к 29 февраля 2008 года, поскольку Исполнительный комитет пока еще не утвердил ее страновую программу или план организации деятельности по окончательной ликвидации.
For the biennium 2008-2009, the work programme and the business plan cover outputs related to population and housing censuses, economic statistics, databases and statistical development and coordination. Программа работы и план оперативной деятельности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов охватывают мероприятия, связанные с переписью населения и переписью жилищного фонда; экономической статистикой; базами данных; и развитием статистики и координацией деятельности в области статистики.
MINUSTAH had no succession planning programme or plan in place to ensure the level of proficiency required, although the Mission noted that Headquarters had the primary responsibility for succession planning and overall monitoring of staffing resources. В МООНСГ отсутствует программа планирования замещения кадров и план обеспечения квалификации требуемого уровня, хотя Миссия отметила, что главная ответственность за планирование замещения кадров и общий контроль за кадровыми ресурсами лежит на Центральных учреждениях.
Therefore, in its future review of the OIOS budget proposals the Committee will also examine the approved OIOS biennial programme plan to ensure alignment of the strategic plans and workplans with the proposed budgets. Ввиду этого при будущем рассмотрении предлагаемых бюджетов Комитет будет также рассматривать утвержденный двухгодичный план УСВН по программам, чтобы обеспечить увязку стратегических планов и планов работы с предлагаемыми бюджетами.
The view was expressed that references to climate change and its impact in the region and to drought and desertification prevailing in the region had not been incorporated in the proposed biennial programme plan for 2010-2011. Было высказано замечание о том, что ссылки на изменение климата, его последствия для региона, а также на засуху и опустынивание в регионе не были включены в предлагаемый двухгодичный план по программам на 2010 - 2011 годы.
In order to implement the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, our Government has drafted a national plan for monitoring and assessing measures to counteract the HIV/AIDS epidemic in Turkmenistan, which includes a plan for financing the preventive programme to 2010. В целях выполнения Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом правительство разработало Национальный план по мониторингу и оценке мероприятий по противодействию эпидемии ВИЧ/СПИДа в Туркменистане, предусмотрев в нем план финансирования программы профилактики до 2010 года.
In the third phase of the programme, the participants drafted an action plan on torture prevention for their institution, which they were encouraged to present for actual adoption by their institution at the end of the course. На третьем этапе программы участники подготовили для своих учреждений план действий по предупреждению пыток, которые им было рекомендовано в конце курса представить для фактического принятия их учреждениями.
In Nicaragua, for example, the Inter-Agency Gender Committee conducted a mapping of present and future interventions on gender equality and is coordinating financial support to the national programme on gender equality. Так, в Никарагуа Межучрежденческий комитет по гендерным вопросам составил план нынешних и будущих мероприятий в области обеспечения гендерного равенства и в настоящее время координирует финансовую поддержку национальной программы в этой области.
Operators of high-risk installations must prepare a programme for preventing accidents, a safety report and an integral emergency plan submitted to the Fire Department and to the provincial units of the Environmental Inspectorate. Эксплуатанты таких объектов должны подготавливать программу действий по предупреждению аварий, доклад о технике и мерах безопасности и комплексный план действий в чрезвычайных ситуациях, которые представляются в Управление пожарной охраны и в провинциальные отделения Экологической инспекции.
4.8 Evaluation Plan - Tied to the global programme, as well as BDP Evaluation plan for pro-active and strategic reviews 4.8 План оценки - увязан с глобальной программой, а также план оценки БПР для проведения инициативных и стратегических обзоров
In Egypt, the national plan of action includes a campaign promoting the rights of girls and a holistic community-level programme that promotes discussion of positive conceptions of the status of girls and empowers communities to challenge discriminatory social norms. В Египте национальный план действий включает кампанию поощрения прав девочек и комплексную общинную программу, в рамках которой поощряется обсуждение позитивных концепций статуса девочек и расширение возможностей общин в деле противодействия дискриминационным социальным нормам.
On infrastructure, the African Union provided a priority programme entitled "Linking Africa" in its strategic plan for 2004-2007 and the NEPAD Infrastructure Short-Term Action Plan has been adopted. В области инфраструктуры Африканский союз разработал приоритетную программу под названием «Соединим африканские страны» в рамках своего стратегического плана на 2004 - 2007 годы, и был принят краткосрочный план действий НЕПАД в области инфраструктуры.
As a result of these meetings and the support of the programme, the JISC now has its own management plan and drafts of the project design document for JI projects and the modalities and rules of procedure of the JISC have been prepared. В результате проведения этих совещаний и благодаря поддержке со стороны этой программы КНСО в настоящее время имеет свой собственный план управления и предварительные варианты проектно-технического документа для проектов СО, а также были подготовлены условия и правила процедуры для КНСО.
Ideally, the work plan is an annual work plan in the form adopted by the United Nations organizations, funds and programmes, which are bound by the harmonized country programme approval process. В идеале таким планом работы является годовой план работы в той форме, в какой его принимают организации, фонды и программы Организации Объединенных Наций, которые должны руководствоваться согласованными процедурами утверждения страновых программ.
Requests UNDP to provide, for information, an evaluation plan developed in consultation with the respective national government as an annex to programme documents submitted to the Executive Board; просит ПРООН представить в качестве приложения к программным документам, представляемым Исполнительному совету в целях информации, план проведения оценок, подготовленный в консультации с соответствующими национальными правительствами;
The strategic plan provides for raising awareness among young people through the introduction of a programme in schools entitled "Healthy living with HIV/AIDS", and the development of educational programmes among young people at large. Стратегический план предусматривает повышение уровня информированности молодежи путем внедрения в школах учебной программы "Здоровый образ жизни с компонентом ВИЧ/СПИДа", развитие образовательных программ среди неорганизованной молодежи.
At the international level, the exchange of researchers and research findings and data collection to support policy and programme development are listed in the Plan as a priority for international cooperation on ageing. На международном уровне обмен исследователями и научными выводами и сбор данных для содействия разработке политики и программ внесены в План в качестве одной из приоритетных задач в области международного сотрудничества по вопросам старения.
The Special Rapporteur recommends to the democratic political opposition to disseminate widely amongst Belarusian citizens its political programme and its human rights plan of action, in order to enable the Belarusian people to take an active engagement in support of the democratic change process. Специальный докладчик рекомендует демократической политической оппозиции распространять на широкой основе среди граждан Беларуси свою политическую программу и свой план действий в области прав человека, с тем чтобы белорусский народ мог активно участвовать в поддержке процесса демократических перемен.
UNFPA developed a follow-up action plan that included updating the programme policies and procedures manual, developing additional guidance, such as a new set of minimum evaluation standards, and improving the linkage between evaluation and knowledge sharing. ЮНФПА разработал план последующих действий, который включает обновление пособия по программной политике и процедурам, выработку дополнительных директив, например нового набора минимальных стандартов оценки, и более прочную увязку работы по проведению оценки с обменом знаниями.
At those meetings, the extended bureaux of the Commissions agreed to circulate the biennial programme plan for 2008-2009 to delegations of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for review and comments. На этих заседаниях бюро расширенного состава комиссий договорились распространить двухгодичный план по программам на 2008 - 2009 годы среди делегаций Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию для рассмотрения и представления своих замечаний.
The Human Rights Council did not consider the proposed biennial programme plan during its first session, held from 19 to 30 June 2006 Совет по правам человека не рассмотрел предлагаемый двухгодичный план по программам во время его первой сессии, состоявшейся с 19 по 30 июня 2006 года.
Once the outcomes of the Darfur child protection workshop have been turned into a plan of action, this will provide a fund-raising platform for a comprehensive protection programme for children affected by the conflict in Darfur. Когда решения дарфурского семинара по защите детей воплотятся в план действий, это станет одновременно платформой для сбора средств для всесторонней программы защиты детей, пострадавших в результате конфликта в Дарфуре.