The Action Plan for Biosphere Reserves developed within UNESCO's MAB programme is implemented jointly by the Ecosystems Conservation Group. |
План действий по биосферным заповедникам, разработанный в рамках программы "Человек и биосфера" ЮНЕСКО, осуществляется совместно с Группой по сохранению экосистем. |
In 1995 a study group drew up an Agenda 2004 for the future development of the programme. |
В 1995 году дискуссионная группа разработала план 2004, предусматривающий дальнейшее развитие программы. |
A pilot community service support scheme was introduced in late 1994 to help rehabilitate juvenile offenders through a community-based treatment programme. |
В конце 1994 года был принят экспериментальный план общинной поддержки, направленный на оказание несовершеннолетним правонарушителям помощи в деле реабилитации посредством общинной программы. |
The Plan of Action envisaged a needs assessment mission to establish a country programme for Rwanda. |
План действий предусматривает направление миссии для оценки потребностей с целью составления страновой программы для Руанды. |
To improve the situation, a work programme and planned management of human and financial resources of the Centre had been implemented. |
Для улучшения сложившейся ситуации определена программа работы и план управления людскими и финансовыми ресурсами Центра. |
One delegation also suggested that the work plan should be revised to reflect the new programme priorities of UNFPA. |
Кроме того, одна делегация предложила пересмотреть план работы, с тем чтобы отразить новые программные приоритеты ЮНФПА. |
The training programme and deployment plan for the additional observers who will arrive in the country two weeks before the elections have been finalized. |
Были окончательно разработаны программа подготовки и план размещения дополнительных наблюдателей, которые прибудут в страну за две недели до проведения выборов. |
The ECE regional advisory services programme has elaborated a national plan of assistance to the Republic of Georgia. |
В рамках региональной программы ЕЭК в области консультативных услуг был разработан национальный план помощи Республике Грузия. |
The plan will include specifications of human and other resources required to implement the proposed emergency programme. |
Этот план будет содержать конкретную информацию относительно людских и других ресурсов, необходимых для осуществления предлагаемой программы чрезвычайной помощи. |
In May 1994, a plan to accelerate the implementation of the mine-clearance programme was put into place. |
В мае 1994 года был составлен план ускорения осуществления программы по разминированию. |
His delegation looked forward to a detailed plan for staff training to be included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Его делегация выражает надежду на то, что в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов будет включен подробный план профессиональной подготовки персонала. |
He emphasized that the principal policy directive for the programme budget was the medium-term plan. |
Выступающий подчеркивает, что главной директивной основой для бюджета по программам является среднесрочный план. |
A further extension of the successful programme of field coordination management workshops for senior field representatives was approved for 1994. |
На 1994 год был утвержден план дальнейшего расширения успешной программы проведения практикумов по вопросам управления координационной деятельностью на местах для местных представителей руководящего звена. |
Each programme and service department has used an operational work plan to prioritize its detailed budgetary requirements for the biennium 1994-1995. |
У каждого департамента по программированию и обслуживанию имеется оперативный план работы, в котором в порядке приоритетности подробно изложены бюджетные потребности на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The approved medium-term plan provides the programmatic structure and framework for the biennial programme budget. |
Утвержденный среднесрочный план обеспечивает программную структуру и рамки для составления бюджета по программам на двухгодичный период. |
The programme of action would be adopted by the Sub-Commission in August 1994. |
Этот план действий был затем в августе 1994 года принят Подкомиссией. |
The programme was funded from the national budget and from a special $5 million credit granted by the Inter-American Development Bank. |
План финансируется за счет государственного бюджета и специального кредита на сумму 5 млн. долл., предоставленного Межамериканским банком развития. |
In the view of Benin, the Summit should elaborate a plan of action aimed at devising an integrated programme for social development. |
По мнению Бенина, на Встрече на высшем уровне необходимо разработать план действий, имеющий целью создание комплексной программы социального развития. |
1 (1973) Action Plan for the Environment: programme development and priorities |
1 (1973 год) План действий в отношении окружающей среды: разработка программы и очередность задач |
As we understand it, the Movement of Non-Aligned Countries is proposing a separate programme for disarmament in the medium-term plan. |
Насколько можно судить, Движение неприсоединившихся стран предлагает включить в среднесрочный план отдельную программу по разоружению. |
The medium-term plan is meant to be a tool in providing substantive programme planning that can then be used in preparing future budgets. |
Среднесрочный план призван служить средством обеспечения планирования по основным программам, которое впоследствии могло бы использоваться для подготовки будущих бюджетов. |
The medium-term plan, once approved, was the principal policy directive of the Organization and constituted the framework for the elaboration of the programme budget. |
После утверждения среднесрочный план становится главным политическим директивным документом Организации и основой для разработки бюджета по программам. |
His delegation considered that disarmament should be reflected as a separate and distinct programme in the plan. |
Его делегация считает, что разоружение должно быть включено в план в качестве отдельной и самостоятельной программы. |
The programme plan will form the basis for a collaboration agreement with the relevant Chinese institutions negotiated in the second half of 1995. |
План осуществления этой программы послужит основой для подписания во второй половине 1995 года соглашения о сотрудничестве с соответствующими китайскими учреждениями. |
This level is referred to as a plan, or programme, of action. |
Этот уровень составляет собственно план или программу действий. |