Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
These include the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; the UNAIDS global strategy for young people and HIV/AIDS; and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. К ним относятся: План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, глобальная стратегия ЮНАИДС «Молодежь и ВИЧ/СПИД» и Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
For Uganda, mine action is part of the Country Programme Action Plan and has been fully integrated in the Peace, Recovery, and Development Plan, the main Government framework for stabilization and recovery in the northern region. В Уганде деятельность, связанная с разминированием, является компонентом плана действий в рамках страновой программы и полностью включена в План мира, восстановления и развития, являющийся основой действий правительства по стабилизации и восстановлению в северной части страны.
The Plan of Action is viewed as a sound basis for international cooperation to address land-based activities, and, together with the protocol on land-based activities, as an appropriate mechanism for implementation of the Global Programme of Action at the regional level. Считается, что План действий является надежной основой для международного сотрудничества в решении проблем, связанных с деятельностью, осуществляемой на суше, и совместно с протоколом относительно деятельности, осуществляемой на суше, представляет собой надлежащий механизм для осуществления Глобальной программы действий на региональном уровне.
Successes include increased media coverage of population issues, and the commitment from more than 100 parliamentarians in Ottawa, Canada, to move the ICPD agenda forward at the International Parliamentarians' Conference on the Implementation of the ICPD Programme of Action. К числу успешных примеров относится расширение охвата средствами массовой информации проблем народонаселения и приверженность более чем 100 парламентариев в Оттаве, Канада, поставить повестку дня МКНР на передний план на Международной конференции парламентариев по вопросам осуществления Программы действий МКНР.
The National Science and Technology Plan includes a Programme for the Dissemination and Popularization of Science and Technology, whose purpose will be to promote the dissemination and spread of scientific knowledge in Bolivian society. Кроме того, Национальный план по развитию науки и техники в Боливии включает программу по распространению и популяризации достижений науки и техники, чья цель состоит в развитии системы пропаганды и популяризации научных знаний в боливийском обществе.
The plan to merge the United Nations information centres with United Nations Development Programme (UNDP) field offices should be tried out first in order to avoid any negative impact on employment. План слияния информационных центров Организации Объединенных Наций с отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на местах должен быть сначала опробован, с тем чтобы можно было избежать любых негативных последствий для занятости населения.
In collaboration with the Office of the Humanitarian Coordinator, a contingency plan has been formulated by FAO, the United Nations Development Programme, UNICEF and WHO to address the effects of the ongoing drought. В сотрудничестве с Управлением координатора гуманитарной помощи в Ираке ФАО, Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения разработали план чрезвычайных мер в связи с последствиями продолжающейся засухи.
Prior to the first regular session, both the outgoing and incoming Bureaux of the Board endorsed a plan in which a working group would be formed comprising representatives of the new Bureau, the Programme Division and the Division of Communication. До первой очередной сессии Бюро Совета и в его старом и в новом составах поддержало план, в соответствии с которым должна быть создана Рабочая группа в составе представителей нового Бюро, Отдела по программам и Отдела по вопросам связи.
Another speaker questioned the relationship between the workplan and the Partnership Programme, saying that, if the two were related, it would be necessary to define not only the workplan but also the scope of the proposed partnership and workplan objectives. Другой оратор поставил под сомнение взаимосвязь между планом работы и Программой по развитию партнерства, указав, что если они взаимосвязаны, то необходимо определить не только план работы, но и сферу охвата предлагаемого партнерства и цели плана работы.
On 5 August, the Government and international donor partners agreed on an action plan outlining priority steps to be taken by the end of the year to show demonstrable progress in the Priority Action Programme and five priority areas. 5 августа правительство и международные партнеры-доноры составили план действий, содержащий приоритетные меры, которые должны быть приняты к концу года, с тем чтобы продемонстрировать реальный прогресс в реализации плана приоритетных действий и деятельности в пяти приоритетных областях.
undertake to submit in the near future a National Action Plan exclusively covering the area of racism and racial discrimination as required by the Durban Declaration and Programme of Action. Взять обязательство представить в ближайшем будущем национальный план действий, исключительно охватывающий область расизма и расовой дискриминации, требование о чем содержится в Дурбанской декларации и Программе действий.
These included, in Slovakia, the National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence against Women; in Germany the second National Action Plan to Combat Violence against Women; and in Poland, the National Programme to Counteract Domestic Violence. Примерами могут служить Национальная стратегия предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин в Словакии, второй Национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии и Национальная программа борьбы с бытовым насилием в Польше.
The World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, the adoption of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, and the Braga Youth Action Plan were all important mechanisms for generating international cooperation. Всемирная программа действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период, принятие Лиссабонской декларации о молодежной политике и программах и Брагасский план действий в интересах молодежи являются важными механизмами для развития международного сотрудничества.
With the assistance of the World Bank and the United Nations Development Programme, we have established a national social development plan that includes government action in line with the commitments assumed by the international community during the World Summit for Social Development. В сотрудничестве с Всемирным банком и Программой развития Организации Объединенных Наций мы разработали национальный план социального развития, который включает в себя деятельность правительства в соответствии с обязательствами, взятыми на себя международным сообществом на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Japan enacted the "Government Action Plan for Persons with Disabilities" in 1995, which sets the following seven goals to implement the "New Long-Term Programme for Government Measures for Persons with Disabilities", which was enacted in 1993. В 1995 году в Японии был утвержден правительственный План действий в интересах инвалидов, в котором установлены указанные ниже семь целей осуществления "Новой долгосрочной программы оказания правительством помощи инвалидам", принятой в 1993 году.
UNEP, through its Regional Seas Programme for the North-west Pacific region (the North-west Pacific Action Plan or NOWPAP, established in 1994) is implementing a multilateral regional effort that aims at the protection and management of the marine and coastal environment. ЮНЕП через свою программу по региональным морям для северо-западной части Тихого океана (План действий для северо-западной части Тихого океана (НОУПАП), существующий с 1994 года) обеспечивает реализацию на региональном уровне многосторонних усилий, направленных на защиту и рациональное использование морской и прибрежной среды.
In implementation of General Assembly resolution 62/9, the United Nations Development Programme (UNDP) prepared a United Nations action plan on Chernobyl to 2016 as a practical framework for cooperation during the Decade. В процессе осуществления резолюции 62/9 Генеральной Ассамблеи Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) подготовила план действий Организации Объединенных Наций по реабилитации в зоне Чернобыля на период до 2016 года в качестве практической основы для сотрудничества в ходе Десятилетия.
They include the Doha Declaration on Financing for Development, the Havana Programme of Action, which was adopted during the South Summit, the Marrakesh Framework for the Implementation of South-South Cooperation and the Doha Plan of Action, which was adopted by the second South Summit. К их числу относятся: Дохинская декларация о финансировании развития, Гаванская программа действий, принятая на встрече на высшем уровне стран Юга, Марракешские рамки осуществления сотрудничества Юг-Юг и Дохинский план действий, принятый на второй Встрече на высшем уровне стран Юга.
In the context of implementing the World Programme for Human Rights Education for the period 2005-2015, Kazakhstan established a national plan of action on human rights education in the Republic, an extremely significant event for our country in the field of formal human rights education. В рамках реализации Всемирной программы образования в области прав человека на 2005 - 2015 годы в Казахстане был утвержден национальный план действий по образованию в области прав человека в Республике Казахстан, что является наиболее значимым для страны событием в области формального образования по правам человека.
(m) Drawing up an employment plan for young immigrants; enhancing and prioritizing the Youth Emancipation Programme and extending it to other immigrant groups; м) подготовка плана в сфере занятости, ориентированного на молодежь из числа иммигрантов, предусматривающего при этом расширение и выведение на первый план Программы эмансипации молодежи и охват других групп иммигрантов;
Recommended that member States and international organizations use the Action Plan as one of the bases for identifying relevant topics to be covered by the Joint ECE/FAO Timber and Forestry Programme of Work during the review process; е) рекомендовали государствам-членам и международным организациям использовать План действий в качестве основы для определения соответствующих тем, которые могли бы быть охвачены совместной программой работы ЕЭК/ФАО по лесоматериалам и лесному хозяйству в период процесса обзора;
The Integrated Strategic Plan, along with the United Nations Development Assistance Framework for the Pacific subregion for 2008-2012, provides the overarching guidance for the Country Programme Action Plan for 2008-2012 signed by Tokelau and United Nations agencies. Этот план наряду с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для Тихоокеанского субрегиона на 2008 - 2012 годы является общей основой для Плана действий страновой программы на 2008 - 2012 годы, подписанного Токелау и учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Plenipotentiary prepares and submits to the Council of Ministers a National Action Plan for Equal Treatment identifying the objectives and priorities of measures aimed at equal treatment and submits to the Council of Ministers a report on the implementation of the Programme. Уполномоченный правительства по вопросам равного обращения готовит и представляет Совету министров национальный план действий в области равного обращения, определяя цели и очередность мер, направленных на обеспечение равного обращения, а также представляет Совету министров доклад об осуществлении этого плана.
The Colombian Space Commission had been promoting knowledge of space science and technology among key sectors of Colombian society, not only through the media but also through such activities as the launching of the Colombian Earth Observation Satellite Programme and the national satellite navigation plan. Колумбийская комиссия по космосу содействует распространению знаний в области космической науки и техники среди ключевых секторов колумбийского общества не только с помощью средств массовой информации, но и благодаря осуществлению таких меропрятий, как Колумбийская программа по спутникам наблюдения Земли и национальный план в области спутниковой навигации.
In 2005, the General Assembly proclaimed the World Programme for Human Rights Education (2005-ongoing) and adopted a Plan of Action for the years 2005-2007, focusing on the integration of human rights education in the primary and secondary school systems. В 2005 году Генеральная Ассамблея провозгласила Всемирную программу образования в области прав человека (на 2005 и последующие годы) и приняла План действий на 2005-2007 годы, сосредоточенный на интеграции просвещения в области прав человека в системы начального и среднего школьного образования.