Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
In addition, the study presents the evaluation workplan of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and reports on OIOS follow-up to recommendations made by the Committee for Programme and Coordination following the issuance of the previous biennial study. З. Кроме того, в настоящем исследовании содержится план работы Управления служб внутреннего надзора (УСВН) по проведению оценок и описываются последующие меры, принятые УСВН во исполнение рекомендаций, вынесенных Комитетом по программе и координации после выпуска предыдущего двухгодичного исследования.
The Programme's work in this area will take into consideration the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 of the Convention on Biological Diversity and make progress towards realizing the Aichi Biodiversity Targets. В проводимой Программой работе в этой области будет учитываться стратегический план по сохранению биоразнообразия на период 2011 - 2020 годов Конвенции по биологическому разнообразию и достигнутый прогресс в реализации Айтинских целевых показателей по сохранению биологического разнообразия.
Furthermore, as noted in previous chapters, a strategic action plan on municipal wastewater has been developed under the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. Кроме того, как уже отмечалось в предыдущих главах, в рамках Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, был разработан стратегический план действий по городским сточным водам.
Specifically, the 57th WMO Executive Council approved an organization-wide coordination framework and a detailed implementation plan for the multi-hazard approach of the organization to disaster reduction, led by its Natural Disaster Prevention and Mitigation Programme. В частности, Исполнительный совет ВМО на своей пятьдесят седьмой сессии утвердил общеорганизационные рамки координации и подробный план осуществления, лежащие в основе применяемого организацией подхода к уменьшению опасностей бедствий, позволяющего учитывать многообразие опасностей, под руководством его Программы предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий.
The IMEP will be discussed in the Programme Budget Review in May 2001, and a regional workshop specifically for the 19 countries that have not implemented IMEP will be held in June-July 2001. Комплексный план по проведению контроля и оценок будет рассмотрен в рамках обзора бюджета по программам в мае 2001 года, а в июне-июле 2001 года состоится региональный семинар специально для 19 стран, которые не осуществили КПКО.
Moving beyond process indicators and activities to monitor efforts and effectiveness, the United Budget and Workplan for 2010-2011 is an important tool to make the Joint Programme as a whole, as well as its individual parts, accountable for specific, concrete results. Выходя за рамки показателей процесса и мероприятий для мониторинга деятельности и ее эффективности, Единый бюджет и план работы на 2010-2011 годы является важным инструментом, обеспечивающим подотчетность Объединенной программы в целом и ее отдельных компонентов за достижение отдельных, конкретных результатов.
Outline of a possible post-Kiev Programme of work for activities in the EECCA region currently supported by the EAP Task Force План возможной программы деятельности в период после проведения Киевской конференции в регионе ВЕКЦА, которая в настоящее время осуществляется при поддержке Целевой группы по ПДОС
The triennial review report concluded that the implementation plan and schedule presented to the Working Group by the Statistics Division represented a concerted effort to implement the recommendations arising from the in-depth evaluation, as endorsed by the Committee for Programme and Coordination. В докладе о трехгодичном обзоре был сделан вывод о том, что план и график выполнения, представленные Рабочей группе Статистическим отделом, отражают согласованные усилия по выполнению рекомендаций, вытекающих из углубленной оценки и одобренных Комитетом по программам и координации.
With regard to programme-related issues, the Committee had considered the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 and had focused particular attention on the relevance of the 25 programmes to established mandates and to the provisions of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. Обращаясь к вопросам программ, он говорит, что Комитет, рассмотрев предлагаемый среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов, уделил особое внимание соответствию 25 программ утвержденным мандатам и Положениям и правилам, регулирующим процесс планирования в Организации Объединенных Наций.
Within the integration processes in the European Union, the Republic of Macedonia transposed the legal documents in the area of health-care in the Multi-Indicative Development Programme and the National Development Plan (NPAA) by 2013. В рамках процессов интеграции в Европейский союз Республика Македония отразила правовые документы в области здравоохранения в Программе развития по ряду показателей и в Национальном плане развития (Национальный план действий по внедрению Свода основных норм и требований ЕС) на период до 2013 года.
The President of the WFP Executive Board opened the session by inviting the Director of the Policy, Strategy and Programme Support Division and officiating Deputy Executive Director for WFP to introduce the background paper on behalf of the four organizations. Окончательные изменения, которые будут внесены в стратегический план, едва ли повлияют на основополагающие положения, изложенные в настоящем документе.
In order to address the International Labour Organisation (ILO) goal of eliminating child labour by 2015, Botswana has formulated an Action Programme on The Elimination of Child Labour (APEC) .The APEC was finalised in May 2008. В целях достижения поставленной Международной организацией труда (МОТ) цели искоренения детского труда к 2015 году Ботсвана сформулировала План действий по искоренению детского труда.
United Nations action plan for further implementation of the Brussels Programme of Action endorsed by UNDG in September 2008 and sent to resident coordinators/UNCTs for appropriate support План действий Организации Объединенных Наций по выполнению Брюссельской программы действий принят ГООНВР в сентябре 2008 года и направлен координаторам-резидентам/СГ ООН для надлежащего исполнения
Furthermore, it is central to the Programme of Action for the Second International Decade of the World's Indigenous People, 2005-2014, since all actors are called upon to implement the Action Plan of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity. Кроме того, она имеет важнейшее значение для Программы действий для второго Международного десятилетия коренных народов мира (2005 - 2014 годы), поскольку в нее включено обращение ко всем соответствующим сторонам выполнять План действий Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии.
The publication entitled "Marine Litter in the Wider Caribbean - A Regional Overview and Action Plan" was developed by UNEP CAR/RCU in collaboration with regional experts as a part of a pilot project initiative with support from the UNEP Regional Seas Programme and the Swedish Government. ЮНЕПКАР/РКГ в сотрудничестве с региональными экспертами в рамках пилотного проекта, осуществляемого при поддержке Программы региональных морей ЮНЕП и шведского правительства, была подготовлена публикация, озаглавленная «Загрязнение моря в Большом Карибском районе: региональный обзор и план действий».
In fact, during the preparation of the now-completed Sustainable Development and Poverty Reduction Programme at the dawn of the new Ethiopian millennium, the Government seized the opportunity to incorporate the MDGs into our national development plan. Более того, в ходе подготовки программы обеспечения устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты в начале нового тысячелетия в Эфиопии, разработка которой к настоящему времени уже завершена, правительство не упустило возможность для того, чтобы включить ЦРДТ в наш национальный план развития.
United Nations system action plan for the further implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries during the period 20072010 План действий системы Организации Объединенных Наций по дальнейшему осуществлению Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов
Subsequently, a Country Programme Action Plan (CPAP) is approved and signed by the recipient Government with the funding agency, followed by Annual Work Plans (AWPs) signed by the funding agencies and the implementing partners for NEX implementation within a calendar year. После этого утверждается план действий страновой программы (ПДСП), который подписывается правительством страны-получателя с финансирующим учреждением, а затем финансирующие учреждения и партнеры по осуществлению проектов подписывают годовые планы работы (ГПР) для осуществления проектов по методу НИС в течение календарного года.
Noting with satisfaction the recently developed gender action plan for 2008-2013 relating to policies, programmes and activities of the United Nations Human Settlements Programme, отмечая с удовлетворением недавно разработанный план действий по обеспечению гендерного равенства на период 2008 - 2013 годов, касающийся политики, программ и деятельности Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам,
The Almaty Programme of Action embodies the international community's firm resolve and solemn commitment to help landlocked developing countries and constitutes the specific plan of action and the basic framework of cooperation for that purpose. Алматинская программа действий является выражением твердой решимости и серьезной приверженности международного сообщества оказанию помощи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, представляет собой конкретный план действий и служит прочной основой для сотрудничества в этом направлении.
It was against that background that the Government had in 2002 established the National Programme to Combat the Practice of Excision. Именно в этих рамках правительство учредило в 2002 году национальную программу борьбы с практикой женского обрезания и приняло национальный план борьбы с этой практикой.
These include the National Human Resource Development Plan, National Training Fund, Sponsored Pre-job Training, National Empowerment Foundation, National Employment Policy, the Workfare Programme and a review of the Labour Act. Инструментами для достижения этих целей являются План развития национальных людских ресурсов, национальный фонд профессиональной подготовки, программа финансирования профессиональной подготовки, национальный фонд расширения прав и возможностей, национальная политика в сфере занятости, программа поддержки безработных, а также пересмотренный закон о труде.
Agenda 21, the Programme for Further Implementation of the Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation contain targets which have also been reinforced by the Millennium Development Goals and the World Food Summit. Повестка дня на ХХI век, Программа по дальнейшему осуществлению Повестки дня на ХХI век и Йоханнесбургский план выполнения содержат целевые показатели, которые также были закреплены в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия.
The study modalities available to teachers in the country include the General Refresher Courses and the State Refresher Courses, within which themes relating to the Human Rights Education Programme are examined. Среди возможностей, предусмотренных для повышения профессионального уровня учителей страны, на первый план выходят общие курсы повышения квалификации и курсы повышения квалификации на уровне штатов, в рамках которых охватываются темы, относящиеся и к Программе просвещения в области прав человека.
It is expected that the plan will be considered for endorsement by the High-Level Committee on Programme in February 2012 and by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in April 2012. Предполагается, что в феврале 2012 года план будет представлен на утверждение Комитету высокого уровня по программам, а в апреле 2012 года - на утверждение Координационному совету руководителей.