Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
Actively participated in SAICM programme development and provided input on how the Basel Convention could be integrated into the strategic approach, including in the Global Plan of Action. Активное участие в разработке программы СПМРХВ и внесение вклада в интегрирование Базельской конвенции в стратегический подход, включая Всемирный план действий.
Review of part two: biennial programme plan by sectoral, functional and regional bodies Обзор части второй: двухгодичный план по программам с разбивкой по секторальным, функциональным и региональным органам
The plan was subsequently accepted by all armed groups with the exception of CNDP, which demanded direct talks with the Government outside the framework of the Amani programme. Впоследствии план был принят всеми вооруженными группировками за исключением НКЗН, который потребовал проведение прямых переговоров с правительством за рамками программы «Амани».
The plan was prepared by an interdepartmental taskforce appointed to prepare the plan, monitor its implementation and report about the execution of activities in individual areas of the national programme. План был разработан межведомственной комиссией, созданной для подготовки плана, контроля за его осуществлением и составления отчетов о проведении мероприятий по конкретным направлениям данной национальной программы.
The Representative welcomes the Government's plan to address the needs of urban internally displaced persons whose basic needs are not met and who are not targeted by the resettlement programme. Представитель приветствует план правительства по удовлетворению потребностей городских внутренне перемещенных лиц, чьи элементарные потребности не удовлетворены и которые не охватываются программой переселения.
In accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules, OHCHR contributes to the Strategic Framework, which represents the Secretariat-wide biennium programme plan. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций УВКПЧ содействует осуществлению стратегических рамок, которые представляют собой общесекретариатский план по программам на двухгодичный период.
Morocco noted with interest inter alia the national integration plan and programme which provides for language courses, integration and orientation. Марокко с интересом отметило, в частности, Национальный план и программу интеграции, которые предусматривают организацию языковых курсов, а также меры по интеграции и ориентации.
However, his delegation understood that the Secretariat was often reluctant to include indicators of achievement in the programme plan because they were complex to establish. Российская делегация понимает, что подчас Секретариат не стремится к тому, чтобы закладывать в план показатели достижения результатов, поскольку их сложно разработать.
The federal marine park and zoning plan is complemented by an adjacent state marine park and national parks declared over many of the islands in the Great Barrier Reef, all managed as part of a single programme. Федеральный план зонирования морского парка дополняют морские и национальные парки прилежащих штатов, существующие на многих островах Большого Барьерного рифа, все из которых управляются в рамках единой программы.
Mexico has a national development plan for tourism and a tourism sectoral programme, through which it promotes the development of nature tourism within a framework of sustainability. В Мексике осуществляются национальный план по развитию туризма и отраслевая программа по туризму, при помощи которых власти страны поощряют развитие «природного» туризма в рамках принципов устойчивости.
One delegation expressed concern that the issue of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons was not duly reflected in the programme. Одна делегация выразила обеспокоенность по поводу того, что в программе не был должным образом отражен Глобальный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
The Committee noted the inclusion of programme 11, Environment, in the biennial programme plan and priorities for the period 2014-2015 and recalled that the General Assembly, on the basis of the Committee's recommendation, had not approved programme 11. Комитет принял к сведению включение программы 11 «Окружающая среда» в двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2014 - 2015 годов и напомнил, что по рекомендации Комитета Генеральная Ассамблея программу 11 не утвердила.
Rather, and upon approval by the Executive Board of the country programme document, the country office needed to sign a country programme action plan (CPAP) with the Government agency that retained overall ownership of the programme. Вместо этого, после утверждения Исполнительным советом документа по страновой программе, страновое отделение должно подписать план действий по осуществлению страновой программы (ПДСП) с правительственным учреждением, за которым сохраняется общее руководство программой.
A programme of the Ministry of Economy and Budget Planning for 2009-2010 put forth an ambitious range of activities, many of which were subsequently included in the governmental programme for 2010-2020, its implementation plan, and the development programme for 2011-2015. Программа Министерства экономики и бюджетного планирования на 2009 - 2010 годы предусматривает осуществление ряда перспективных мероприятий, многие из которых впоследствии были включены в государственную программу на 2010 - 2020 годы, план ее осуществления и программу развития на 2011 - 2015 годы.
Through the input of a wide variety of stakeholders along with the assessment of selected programme data and self-evaluations, the achievements of the UNECE/FAO programme of the past four years are being reviewed and a programme and strategic plan up to 2013 proposed. Обзор результатов осуществления программы ЕЭК ООН/ФАО за последние четыре года будет проведен путем изучения мнений различных заинтересованных сторон, а также оценки и самооценки отдельных элементов программы, после чего будут предложены программа и стратегический план до 2013 года.
Pilot Empretec workshops in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) have taken place in Kenya and a plan to establish the programme has been outlined. В Кении в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) были организованы пилотные рабочие совещания ЭМПРЕТЕК и был разработан план по внедрению программы в стране.
The proposed biennial programme plan will thus not be submitted to an intergovernmental body prior to its review by the Committee for Programme and Coordination. Поэтому предлагаемый двухгодичный план по программе не будет представлен межправительственному органу до тех пор, пока он не будет рассмотрен Комитетом по программе и координации.
This programme was developed following research carried out both by the AIDS Foundation (the pioneering NGO), the Department of Collective Prevention, Women's Desk, the HIV/AIDS Programme Management Team and other affiliated organisations during the previous review period. В рамках этой программы был разработан план исследований, проведенных за предыдущий отчетный период Фондом борьбы со СПИДом (ведущей НПО), Департаментом по вопросам коллективной профилактики, Бюро по делам женщин, Группой управления Программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими аффилированными организациями.
The national DDR programme, which is being supervised by the United Nations Development Programme and UNICEF, provides for a reintegration plan adapted to the needs of young victims of our country's armed conflict. Одним из элементов национальной программы по РДР, реализуемой под наблюдением Программы развития Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ, является план реинтеграции, разработанный с учетом потребностей малолетних жертв вооруженного конфликта в нашей стране.
For instance, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, the implementation programme for which was rolled out at a ministerial meeting of the African Union in Accra in May 2005, has revealed the staggering costs imposed by inadequate infrastructure. Так, например, Всеобъемлющая программа развития сельского хозяйства в Африке, план реализации которой был разработан на совещании министров Африканского союза в Аккре в мае 2005 года, продемонстрировала колоссальные издержки, которыми оборачивается неадекватная инфраструктура.
(b) Programme questions (United Nations Statistics Division) (2-year work programme, 4-year medium-term plan) Ь) Вопросы программы (Статистический отдел Организации Объединенных Наций) (двухгодичная программа работы, среднесрочный план на четыре года)
H. UNIDO has normally used a medium-term plan - known as the Medium-term Programme Framework - and the biennial programme and budgets as its main planning instruments. Н. ЮНИДО обычно использует среднесрочный план, именуемый как рамки среднесрочной программы, и программу и бюджеты на двух-годичный период в качестве своих основных инструментов планирования.
In accordance with the relevant Regulations and Rules of the United Nations governing programme planning, the Working Party will review the proposed UNCTAD Biennial Programme Plan for the period 2014 - 2015. З. Согласно соответствующим положениям и правилам Организации Объединенных Наций, регулирующим планирование программ, Рабочая группа рассмотрит предлагаемый двухгодичный план по программам ЮНКТАД на период 2014-2015 годов.
Mexico was implementing the Regional Action Programme for the Control of Land-based Sources of Marine Pollution from the Yucatan Peninsula, which was a pilot programme for implementing actions under GPA. Мексика осуществляет Региональный план действий по контролю за наземными источниками загрязнения моря на полуострове Юкатан, который представляет собой пилотную программу для осуществления мероприятий, вытекающих из ГПД.
This work includes, inter alia: the national anti-poverty programme, the urban strategy declaration, the national environmental management and protection plan, the national governance programme and the national health, fertility and nutrition programme. В частности, в рамках этой деятельности осуществляются национальная программа по борьбе с бедностью, декларация о стратегии развития городов, национальный план по охране окружающей среды и управлению ей, программа национального управления и национальная программа в сфере здравоохранения, рождаемости и питания.