Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
In this connection, UNHCR may wish to consider the example of the World Food Programme, which provides estimates of overall requirements as well as projected income in the context of its budgetary proposals (WFP management plan). В связи с этим УВКБ, возможно, пожелает последовать примеру Всемирной продовольственной программы, которая готовит оценку общих потребностей, а также прогнозируемых поступлений в контексте своих бюджетных предложений (управленческий план ВПП).
He expressed satisfaction that the plan of action to promote the universality of the Convention and the CCW Sponsorship Programme adopted at the Third Review Conference had begun to bear fruit. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что План действий по поощрению универсальности Конвенции и Программа спонсорства КНО, принятая на третьей обзорной Конференции, уже начали приносить свои плоды.
Argentina drew attention to the fact that San Marino had adopted the Plan of Action for the World Programme for Human Rights Education and welcomed the reforms introduced in the country's national legislation aimed at preventing and punishing acts of domestic violence. Аргентина обратила внимание на то обстоятельство, что Сан-Марино приняло план действий для Всемирной программы по образованию в области прав человека, и приветствовала реформу национального законодательства страны, направленную на предупреждение и наказание за акты бытового насилия.
His Government had signed a new Country Programme Action Plan with UNICEF in March 2010, which would contribute to the key objectives of promoting and protecting children's rights, reforming child protection services and improving social inclusion. В марте 2010 года правительство Черногории согласовало с ЮНИСЕФ новый План действий по осуществлению страновых программ, который будет способствовать достижению ключевых целей поощрения и защиты прав детей, реформированию системы услуг по защите детей и повышению их социальной интеграции.
The National Human Rights Action Programme adopted in 2003 and its implementing plan of 2007 - 2008 (para. 129 of the State party's report) had included training measures to prevent torture. Национальная программа действий по правам человека, принятая в 2003 году, и план по ее осуществлению на 2007-2008 годы (пункт 129 доклада) предусматривали меры в области профессиональной подготовки в целях предупреждения пыток.
On 10 June 2008, the National Action Plan was converted into a special project to support Bahrain's UPR outcomes and voluntary commitments in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) in Bahrain. 10 июня 2008 года национальный план действий был преобразован в специальный проект по поддержке выполнения итоговых рекомендаций УПО и добровольных обязательств Бахрейна в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Бахрейне.
Based on this decision, a two-year plan for the disposal of unstable ammunition has been proposed and is to be realized in cooperation with the UNDP office in Bosnia and Herzegovina, through the Small Arms and Light Weapons Control and Reduction Programme. Исходя из этого решения, был предложен двухлетний план уничтожения нестабильных боеприпасов, который должен осуществляться в сотрудничестве с отделением ПРООН в Боснии и Герцеговине через посредство Программы контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями и уменьшения их запасов.
The responds to various resolutions of the twentieth session of the Governing Council and the recommendations of the Committee for Programme Coordination resulting from an in-depth programmatic review undertaken in 2004. План представляет собой ответ на различные резолюции двадцатой сессии Совета управляющих и рекомендации Комитета по программе и координации, вынесенные в результате углубленного программного обзора, предпринятого в 2004 году.
Group of the Least Developed Countries (presentation of the newly elected Coordination Bureau; implementation of the Brussels Programme of Action - The way forward; and other matters) Группа наименее развитых стран (представление нового избранного Координационного бюро; осуществление Брюссельской программы действий - план на будущее; и прочие вопросы)
To that end, UNDP has prepared a monitoring and evaluation plan entitled 'An Agenda for Results, Programme Accountability and Reporting' that will be implemented in the Democratic People's Republic of Korea. В этих целях ПРООН подготовила план контроля и оценки под названием «Программа достижения результатов, обеспечения подотчетности и информирования об осуществлении программ», который будет осуществляться в Корейской Народно-Демократической Республике.
The meeting reviewed the implementation of the Programme of Action in the Pacific region and adopted a regional plan of action on its further implementation. На совещании был рассмотрен ход осуществления Программы действий в Тихоокеанском регионе и был принят региональный план действий по ее дальнейшему осуществлению.
The workshop was followed by a meeting of the French- and Portuguese-speaking Port Training Programme (PTP) networks, at which the 2007 plan of action was approved. После этого семинара-практикума было организовано совещание сетей Программы подготовки кадров в области портового хозяйства (ПКП) франкоязычных и португалоязычных стран, на котором был одобрен план действий на 2007 год.
The work plan of the UNECE Statistical Division is provided in the UNECE Statistical Programme that is available at. План работы Отдела статистики ЕЭК ООН приведен в Статистической программе ЕЭК ООН, размещенной по адресу: .
In structure, the Operational Plan follows the National Programme for Suppressing Trafficking in Persons 20052008 and contains the following chapter headings: По своей структуре Оперативный план построен по образцу Национальной программы по пресечению торговли людьми на 2005-2008 годы и содержит следующие разделы:
The United Nations Development Assistance Framework - "One Programme" - was launched in February 2013, together with an Action Plan, including costs. В феврале 2013 была утверждена Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития - «Единая программа» и план действий, включая потребности в ресурсах.
The UNEP-led System-wide Medium-term Environmental Programme (SWMTEP) was a thematic system-wide strategy from 1990 to 1995, constituting an integral part of the United Nations Medium-term Plan. Общесистемная среднесрочная экологическая программа (ОСЭП), которая осуществлялась под руководством ЮНЕП, была в 1990-1995 годах тематической общесистемной стратегией, входившей в качестве неотъемлемой части в среднесрочный план Организации Объединенных Наций.
In 2004 and 2005, the National Mental Health Programme elaborated the national mental health policy and its Strategic Plan 2007 - 2015. В течение 2004 и 2005 годов Национальная программа психического здоровья разработала Национальную политику в области психического здоровья и ее Стратегический план на период 2007 - 2015 годов.
The 2010-2014 Action Plan adopted by the European Union to implement the Stockholm Programme on an "Open and Secure Europe Serving and Protecting Citizens" gives the mandate to consider submitting new legislative proposals, including on cybercrime and network information security. План действий на 2010-2014 годы, принятый Европейским союзом в целях осуществления Стокгольмской программы об "Открытой и безопасной Европы на службе и защите граждан", дает право рассматривать вопрос о представлении новых законодательных предложений, в том числе по борьбе с киберпреступностью и обеспечению безопасности информационных сетей.
Zambia has a three year comprehensive strategic plan on landmines called the Humanitarian Demining Programme which not only seeks to clear mined areas, but also promote awareness, mine risk education and support mine victims and social integration among the population living in mine-affected areas. Замбия имеет трехлетний всеобъемлющий стратегический план по наземным минам, именуемый Программа гуманитарного разминирования, которая не только нацелена на расчистку минных районов, но и поощряет осведомление, просвещение по минным рискам и поддержку минных жертв и социальную интеграцию среди населения, проживающего в районах, затронутых минами.
Global Land Programme website Global Land Project website Global Land Project Science Plan Экология Веб-сайт Глобальной земельной программы Веб-сайт проекта «Глобальная земля» План исследований проекта «Глобальная земля»
In Uruguay, the 2002-2003 strategic plan formulated by the National AIDS Programme is aimed at regulating, implementing and evaluating the development of HIV/AIDS prevention and treatment policies. В Уругвае стратегический план на 2002 - 2003 годы, разработанный национальной программой по борьбе со СПИДом, направлен на регулирование и осуществление стратегий в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, а также на оценку развития ситуация в этой области.
The National Development Plan 1986-1990 included a strategy to incorporate women within every level of national development, manifested in the Programme on Women's Participation. Национальный план развития на 1986-1990 годы предусматривал осуществление стратегии по вовлечению женщин в мероприятия на всех уровнях национального развития, которая была конкретизирована в программе по участию женщин в общественной жизни.
The Programme was prepared in close consultation with the Government and development stakeholders and is based on national poverty reduction and development strategies, in particular the Madagascar Action Plan. Эта программа была подготовлена в тесных консультациях с правительством и заинтересованными участниками деятельности в целях развития, и в его основу положены национальные стратегии сокращения масштабов нищеты и обеспечения развития, в частности План действий Мадагаскара.
From 2002-03 it has been transferred to State Plan along with the National Social Assistance Programme comprising the National Old Age Pension Scheme and the National Family Benefit Scheme. Начиная с 2002-2003 годов эта программа была передана в ведение штатов вместе с Национальной программой социальной помощи, которая включает в себя Национальную программу выплаты пенсий по старости и национальный план семейных пособий.
Along with measures under the various laws mentioned in paragraph 168, comprehensive housing measures have been implemented based on the Housing Construction Five Year Programme (currently the seventh plan). Наряду с мерами, которые осуществляются в соответствии с различными законами, перечисленными в пункте 168, в рамках пятилетней программы жилищного строительства (текущий план является седьмым по счету) выполняются комплексные меры, связанные с жильем.