Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
It noted that all ongoing monitoring and modelling activities were not always in the workplan, as they were mostly covered by the programme objectives. Она обратила внимание на то, что в план работы не всегда включаются все текущие мероприятия по мониторингу и разработке моделей, поскольку они охватываются главным образом целевыми направлениями деятельности программ.
Payments of earmarked and non-earmarked contributions to programme centres are made on the basis of contracts for work listed in the workplan of the Convention. Выплаты программным центрам за счет целевых и нецелевых взносов производятся на основе контрактов на проведение работ, включаемых в план работы по реализации Конвенции.
The biennial programme plan of the Unit for the biennium 2006-2007, as approved by the General Assembly, is presented in the present document. В настоящем документе представлен двухгодичный план по программам Группы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, одобренный Генеральной Ассамблеей.
The biennial programme plan of CEB for the period 2006-2007, as approved by the General Assembly, is set out in the present document. В настоящем документе представлен двухгодичный план по программам КСР на период 2006 - 2007 годов, одобренный Генеральной Ассамблеей.
The Government had also set up a national anti-trafficking programme and a special working group charged with developing a national action plan focused on prevention, prosecution and protection. Кроме того, разработана национальная программа по борьбе с торговлей людьми, а также создана специальная рабочая группа, которой поручено разработать национальный план действий, посвященный задачам борьбы с этой проблемой, преследования виновных и защиты жертв.
Fiji continued to support the Peace Plan for Western Sahara and noted with appreciation the successful implementation of the first phase of the exchange of family visits programme. Фиджи по-прежнему поддерживает Мирный план для Западной Сахары и с удовлетворением отмечает успехи в реализации первой фазы программы обмена семейными визитами.
To harness the potential of the younger generation, the national Youth Development Plan revolves around a three-pronged strategy: leadership training, acquisition of vocational and technical skills, and an entrepreneurship programme. Чтобы использовать потенциал молодого поколения национальный план развития молодежи включает в себя стратегию из трех элементов: подготовку руководящих кадров, приобретение профессиональных и технических навыков и программу предпринимательства.
The plan provides an integrated framework for harmonizing programme interventions and supports the transition from relief and humanitarian interventions to longer-term goals based on recovery and development objectives. Этот план обеспечивает комплексную основу для согласования мероприятий по программам и поддержку процессу перехода от оказания чрезвычайной помощи и гуманитарных мероприятий к достижению более долговременных целей на основе задач по восстановлению и развитию.
The workplan based on this work programme was, however, drawn up for implementation in 2005. Однако план работы, основанный на данной программе работы, был составлен для выполнения в 2005 году.
ESCWA management included a specific objective related to performance management in the programme management plan objectives of 2005. Руководство ЭСКЗА включило конкретную цель, относящуюся к управлению работой сотрудников, в план управления программой на 2005 год.
The Governor, in his 2006 State of the Territory address, also laid out a plan to initiate a comprehensive school renovation and construction programme. В своем докладе о положении дел в территории в 2006 году губернатор изложил также план внедрения всеобъемлющей программы строительства и модернизации школ.
It had extended its literacy programme by introducing a national literacy plan that was expected significantly to reduce the country's illiteracy rate, which was currently 8.6 per cent. Правительство расширило осуществляемую им программу обеспечения грамотности, введя национальный план обучения грамоте, который, как ожидается, должен обеспечить значительное снижение значения показателя неграмотности в стране, составляющего в настоящее время 8,6 процента.
The Secretary-General has offered us a road map for implementing the Millennium Declaration, which provides a responsible programme for confronting our current serious circumstances. Генеральный секретарь предложил нам план действий по осуществлению Декларации тысячелетия, в котором предусмотрена ответственная программа преодоления наших нынешних трудностей.
Research programme on the regional development impacts of the Öresund bridge - project plan for 2000-2003 and beyond программа исследований по вопросу о последствиях для регионального развития строительства моста через Эресунн - проектный план на период 2000-2003 годов и последующие годы;
An MTR will be conducted in 2004, and the IMEP will include the country programme first end-of-cycle review. В 2004 году будет проведен среднесрочный обзор, а Комплексный план мониторинга и оценки будет включать первый проводимый в конце цикла обзор в рамках страновой программы.
Once the General Assembly had approved all the revisions, the revised plan would serve as a framework for preparation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. После утверждения Генеральной Ассамблеей всех исправлений пересмотренный план станет основой для подготовки предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
An anti-corruption bill was before the Duma, and a national programme and plan of action against corruption were being developed. На рассмотрении думы находится законопроект о борьбе с коррупцией, при этом разрабатываются национальная программа и план действий по борьбе с коррупцией.
The Council received a progress report on the Secretariat's current economic work programme and agreed the plans for 2010/11. Члены Совета заслушали отчет Секретариата о выполнении экономической части его плана работы и утвердили план работы на 2010/11 год.
The Advisory Committee found that a number of the proposals contained in the proposed programme budget have not been adequately explained and justified by reference to existing legislative mandates, including the medium-term plan. Консультативный комитет обнаружил, что ряд предложений, содержащихся в предлагаемом бюджете по программам, недостаточно обстоятельно объяснены и подкреплены ссылками на соответствующие нормативные документы, включая среднесрочный план.
Human rights training was integrated in the gendarme training organized by the French military cooperation programme through three seminars held on 25 and 30 March and 27 April 1994. Вопросы прав человека были включены в план подготовки жандармов организованной в рамках французской программы военного сотрудничества и рассмотрены на трех семинарах, проведенных 25 и 30 марта и 27 апреля 1994 года.
The new medium-term plan, once adopted in 1996, would provide the framework for the preparation of the programme budget for 1998-1999. Новый среднесрочный план, после его принятия в 1996 году, станет основой для подготовки бюджета по программам на 1998-1999 годы.
The medium-term plan defines objectives, establishes priorities, and identifies issues and strategies, thus providing a framework for the preparation of the biennial programmes of work in specific programme areas. Среднесрочный план определяет цели, устанавливает приоритеты и конкретизирует вопросы и стратегии, обеспечивая таким образом основу для подготовки программы работы на двухгодичный период в конкретных программных областях.
The CPC proposal that current medium-term plan might be replaced by a combination of a policy perspective and a programme framework could be a viable alternative. Предложение КПК о том, что текущий среднесрочный план может быть заменен сочетанием политической перспективы и структуры программ, является вполне жизнеспособной альтернативой.
He prepares and presents the medium-term plan, the programme budget of the Organization and peace-keeping budgets; Он подготавливает и представляет среднесрочный план, бюджет по программам Организации и бюджеты операций по поддержанию мира;
It is increasingly clear that any plan for sustainable progress in the rehabilitation of Liberia must include a credible programme for the demobilization and reintegration of combatants into civil society. Становится все более очевидным, что любой план обеспечения устойчивого прогресса в деле восстановления Либерии должен включать в себя пользующуюся доверием программу демобилизации и реинтеграции комбатантов в гражданское общество.