| Retired staff members in Vienna opt for either a group medical insurance plan or the Austrian Social Security programme. | Вышедшие в отставку сотрудники в Вене выбирают либо групповой план медицинского страхования, либо австрийскую программу социального страхования. |
| The document on the medium-term programme framework for 2002-2005 reconciled continuity with the Business Plan with the need to make adjustments. | Документ с изложением рамок среднесрочной программы на 2002-2005 годы позволяет увязать преемственность, которую обеспечивает План действий, с необходимостью внесения коррективов. |
| For 2004 and subsequent years, the national action plan focused on the formulation and implementation of a comprehensive integration programme. | В 2004 году национальный план действий будет направлен на разработку и осуществление имеющей подлинную ценность программы интеграции. |
| The Action Plan is the G-8's political programme of support for the African countries' reform efforts. | Этот план действий является политической программой поддержки странами Группы восьми усилий африканских стран в области реформы. |
| The Eighth Plan had special socio-economic programme specially targeted at deprived groups including Dalits, Nationalities and others. | В восьмой план была включена обширная социально-экономическая программа, особо ориентированная на такие обездоленные группы, как далиты, народности и прочие. |
| The current Ninth Plan has specific policies, strategies and programme for Dalits, Nationalities and indigenous peoples of Nepal. | Текущий девятый план содержит конкретные меры, стратегии и программы, рассчитанные на далитов, народности и коренных жителей Непала. |
| The Regional Director said that national reconciliation and peace education were now part of the curriculum and were being introduced into the school programme. | Региональный директор заявил, что вопросы национального примирения и воспитания в духе мира в настоящее время включены в учебный план и внедряются в школьную программу. |
| Regularly update the Security Plan based on risk and threat analysis and current and proposed programme activities. | На регулярной основе обновлять план по вопросам безопасности с учетом результатов анализа рисков и угрозы и текущих и предлагаемых программных мероприятий. |
| The Plan will constitute the basis for the preparation of the next ECE programme budget. | Данный план послужит основой для подготовки следующего бюджета по программам ЕЭК. |
| The Guidance Note states that the common work plan should include a list of communication activities to publicize activities of the joint programme regularly. | В Инструкции говорится, что общий план работы должен включать перечень мероприятий в области поддержания связи, направленных на регулярное широкое освещение деятельности в рамках совместной программы. |
| The Team of Specialists has accomplished its work programme. | Группа специалистов выполнила план своей работы. |
| A programme of measures to implement these future cooperation activities has been drawn up. | Разработан План мероприятий по реализации данных направлений перспективного сотрудничества. |
| The Business Plan, the medium-term programme framework and the strategic guidelines provided an adequate basis for UNIDO activities. | План действий, рамки среднесрочной про-граммы и стратегические директивные принципы закладывают надежную основу для деятельности ЮНИДО. |
| The pilot projects will also develop their own monitoring and evaluation framework for the "One plan" programme. | Экспериментальные проекты также создадут свои собственные системы контроля и оценки для программы "Единый план". |
| They approved only part two of the strategic framework document, the biennial programme plan. | Они одобрили тогда только вторую часть стратегической рамочной программы - двухгодичный план по программам. |
| A diagnostic trade integration study then led to an action matrix and a programme of action. | Затем на основе диагностического исследования торговой интегра-ции разрабатываются план и программа действий. |
| Recommendations by those bodies for modifications to the proposed biennial programme plan are incorporated when available. | Рекомендованные этими органами изменения в соответствующих случаях вносятся в предлагаемый двухгодичный план по программам. |
| 1.134 The Secretary-General will submit his plan for the renewal of the financial disclosure programme to the General Assembly at its sixty-sixth session. | 1.134 Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии план продления программы раскрытия финансовой информации. |
| Pursuant to the foregoing, SCW has prepared its executive plan for monitoring implementation of the Government action programme targeting women. | В соответствии с вышесказанным ВСЖ подготовил план контроля за осуществлением государственной программы действий в интересах женщин. |
| The aforementioned programme is responsible for implementing the National Plan for Control and Prevention of Mother to Child Transmission of HIV and Syphilis. | В рамках указанной Программы осуществляется Национальный план по борьбе с ВИЧ и сифилисом и предупреждению передачи вируса от матери к ребенку. |
| The Marrakech Action Plan was also included in a global programme review conducted by the World Bank Independent Evaluation Group in 2010. | Марракешский план действий также был включен в обзор глобальных программ, проводившийся Группой независимой оценки Всемирного банка в 2010 году. |
| There was general approval for the prominence of the Bali Strategic Plan in the UNEP medium-term strategy and programme of work. | Представители в целом согласились с тем, что Балийский стратегический план занимает видное место в среднесрочной стратегии и программе работы ЮНЕП. |
| The Working Group agreed to include the pilot programme on monitoring and assessment in the workplan for 2010 - 2012. | Рабочая группа решила включить пилотную программу мониторинга и оценки в план работы на 2010-2012 годы. |
| Once approved, the Global Strategy should be immediately followed by a corresponding implementation plan with a comprehensive capacity-building programme. | Как только Глобальная стратегия будет одобрена, за ней сразу же должен последовать соответствующий план осуществления наряду с всеобъемлющей программой укрепления потенциала. |
| On 25 August, the Kosovo authorities approved a programme against domestic violence and an action plan for the period from 2011 to 2014. | 25 августа косовские власти одобрили Программу борьбы с домашним насилием и план действий на период 2011 - 2014 годов. |