In addition, a programme of confidence checks had been implemented, particularly to sanction public officials. |
С другой стороны, был составлен план мероприятий по служебной аттестации, в частности для применения взысканий к должностным лицам. |
The Government has signed with UNFPA a country programme action plan on reproductive health, gender and population for the period 2008-2012. |
Правительство подписало с ЮНФПА Национальный план действий по вопросам репродуктивного здоровья, гендерного равенства и народонаселения на период 2008 - 2012 годов. |
[For background information and documentation, including the programme of activities and the list of |
[Справочная информация и документация, включая план мероприятий и расписание |
Important elements of the policy, directed towards the public sector programme, have been incorporated in the current Five Year Plan from 2003-2008. |
Некоторые элементы этой стратегии, которые играют важную роль в осуществлении программы государственного сектора, включены в текущий пятилетний план на период 2003 - 2008 годов. |
The representative of Bolivia thanked the Secretary-General of UNCTAD for the proposed capacity building and technical cooperation plan in support of developing country participation in the WTO post-Doha work programme. |
Представитель Боливии выразил признательность Генеральному секретарю ЮНКТАД за предложенный им план формирования потенциала и технического содействия участию развивающихся стран в программе работы ВТО после Конференции в Дохе. |
Jamaica's National Plan of Action for Children is a comprehensive and coordinated programme within a framework to promote the rights of the child. |
Национальный план действий Ямайки в интересах детей - это всеобъемлющая и скоординированная программа, направленная на защиту прав ребенка. |
As such, the plan provides the Board with a basis for determining the level of programme submissions that should be prepared for its 2005 sessions. |
В качестве такового план обеспечивает Совету основу для определения объема финансирования программных документов, которые должны быть подготовлены на его сессиях 2005 года. |
In 69 of the 130 programme countries for which information is available, routine vaccine spending is fully met by the Government. |
В 69 из 130 стран осуществления программ, в отношении которых имеется информация, правительство полностью выполнило план по расходованию средств на закупку вакцин. |
For this purpose, the Commission has regularly reviewed and made recommendations on the proposed medium-term plan, revisions to the medium-term plan and biennial programme of work. |
В этих целях Комиссия регулярно рассматривала предлагаемый среднесрочный план и формулировала рекомендации по нему, изменения среднесрочного плана и двухгодичную программу работы. |
She pointed out that each country office would have its own monitoring and evaluation plan that would be in line with the stage of the particular programme. |
Она указала на то, что каждое страновое отделение будет иметь свой план проведения мониторинга и оценок с учетом стадии осуществления конкретной программы. |
A plan to ensure sustainability of capacity-building activities should be developed from the outset and should be pursued throughout project and programme implementation. |
На самом начальном этапе необходимо разработать план обеспечения устойчивости деятельности по укреплению потенциала, который должен исполняться в ходе реализации проектов и программ. |
OHCHR is encouraging the African Coordinating Group of National Institutions to develop a work plan and programme of action to energize the nascent secretariat. |
УВКПЧ призывает Африканскую координационную группу национальных учреждений разработать план работы и программу действий с целью укрепления секретариата, находящегося в стадии своего становления. |
In August 1997, the first demining plan was approved and the programme began operations in December of 1997. |
В августе 1997 года был одобрен первый план разминирования, и в декабре 1997 года программа начала свои операции. |
Accordingly, OHCHR has streamlined its strategic focus, as reflected in its current strategic management plan for 2010-2011, concentrating on fewer expected achievements and undertaking an office-wide organizational effectiveness programme. |
Соответственно, УВКПЧ применяет более рациональный стратегический подход, о чем свидетельствует его нынешний план работы в области стратегического управления на 2010 - 2011 годы, в котором главное внимание уделяется реализации меньшего числа ожидаемых достижений и осуществлению общеорганизационной программы повышения эффективности его работы. |
Under the programme, the Ministry of Labour and Social Security had developed and approved a plan of action and is performing the necessary work. |
Во исполнение этой Программы в Министерстве труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики разработан и утвержден План мероприятий, согласно которому осуществляется необходимая деятельность в этом направлении. |
An action plan has a clearly defined start and end. This is in contrast to a programme, which is typically on-going. |
План действий имеет четко определенное начало и окончание, в отличие от понятия «программы», которая обычно носит постоянный характер. |
In Europe, the stimulus programme in Germany was tilted towards tax cuts, while the plan in France emphasized public projects. |
Что касается Европы, то программа стимулирования в Германии была направлена в основном на сокращение налогов, а во Франции план был нацелен на реализацию государственных проектов. |
With this objective in mind, a plan for the implementation of the breastfeeding policy and programme was drawn up and adopted. |
Исходя из этих задач, был разработан и утвержден план по реализации политики и программы в области содействия грудному вскармливанию. |
The United Nations Transition Plan for Somalia was extended until 2010 and it was therefore agreed that the UNDP country programme would be extended to cover the same harmonized period. |
Переходный план Организации Объединенных Наций для Сомали был продлен до 2010 года включительно, в связи с чем было условлено, что и страновая программа ПРООН будет продлена на тот же период в целях упорядочения. |
A detailed plan of action in relation to the preservation of the marine environment was presented for the first five years, including a long-term environmental monitoring programme of the area. |
Был представлен подробный план действий в отношении сохранения морской среды на первые пять лет, включая программу долгосрочного экологического мониторинга в районе. |
The country's programme of action includes the following: |
Национальный план работы включает следующие мероприятия: |
It was important that the Plan should build on the existing programme aimed at strengthening institutional and human capacities to manage conflicts and enhance local initiatives for peace. |
Важно, чтобы этот План опирался на действующие программы, направленные на укрепление институционального и человеческого потенциала для регулирования конфликтов и усиления местных инициатив в деле установления мира. |
(e) Formulates the programme plan of the Office and produces the corresponding budget proposals; |
ё) формулирует план по программам Управления и подготавливает соответствующие бюджетные предложения; |
The Team will discuss the implementation plan for the work envisaged for 2011 and make proposals for the programme of work in the next biennium 2012-2013. |
Группа обсудит план осуществления работы, предусмотренной на 2011 год, и подготовит предложения в отношении программы работы на следующий двухгодичный период 2012-2013 годов. |
This, however, created confusion, as the terms "programme of work" and "strategic plan" were often used interchangeably. |
Однако это внесло некоторую путаницу, поскольку термины "программа работы" и "стратегический план" зачастую использовались для обозначения одного и того же. |