Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
First, a programme of action must be developed to deal with the problem of demand and to combat illicit trafficking in the precursors used to produce drugs. Необходимо прежде всего разработать план действий, который позволил бы рассмотреть проблему спроса и принять меры по борьбе с незаконным оборотом прекурсоров, используемых для производства наркотиков.
Part One highlighted the longer-term objectives and the priorities to be designated, while Part Two presented the biennial programme plan for all the 26 programmes of the Organization. В первой части особо выделяются долгосрочные цели и определяются приоритеты, а во второй части содержится двухгодичный план по всем 26 программам Организации.
In addition to continuing negotiations on agriculture, services, non-agricultural products and the trade-related aspects of intellectual property rights, the Doha work programme also includes a broad range of issues for future negotiation. Помимо продолжающихся переговоров по вопросам сельского хозяйства, услугам, несельскохозяйственным товарам и торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, принятый в Дохе план работы включает также широкий перечень вопросов для дальнейших переговоров, включая политику в области инвестиций и конкуренции.
The Learning for Living curriculum, now part of a personal planning programme, has been designed to encourage students to value and respect themselves and others, to learn to make responsible decisions and to strive for a healthy, balanced life. В целях поощрения учащихся к тому, чтобы ценить и уважать себя и других, учиться принимать ответственные решения и стремиться к здоровой, уравновешенной жизни, была разработана программа обучения жизненным правилам, которая в настоящее время включена в план развития личности.
Four programmes, Property Tax Reduction, Renters' Assistance Plan, Assured Income Plan and Exemption from Health Care Payments, have been combined into one programme. Были объединены в одну программу следующие четыре программы: снижение ставки налога на собственность, план помощи арендаторам, план обеспечения гарантированного дохода и освобождение от оплаты услуг системы здравоохранения.
With regard to the question of timing, the Advisory Committee notes the proposal of the Secretary-General that both the biennial programme plan and the budget outline be considered concurrently by the General Assembly (ibid., para. 16). В отношении сроков рассмотрения Консультативный комитет отмечает предложение Генерального Секретаря о том, чтобы Генеральная Ассамблея рассматривала и двухгодичный план по программам, и наметки бюджета одновременно (там же, пункт 16).
Significant improvements had been achieved in the country's macroeconomic situation since the last session of the General Conference; the economic programme had received support from international financial institutions and a plan to privatize State-owned enterprises was under way. Со времени последней сессии Генеральной конференции макроэкономическое положение страны значительно улучшилось; экономическая программа получила поддержку у международных финансовых учреждений и в настоящее время осуществляется план приватизации государственных пред-приятий.
The capacity building and technical cooperation plan developed by UNCTAD in connection with the Doha work programme was a step forward, but given the resource constraints, priorities would have to be set. План в области укрепления потенциала и технического сотрудничества, разработанный ЮНКТАД в связи с программой работы, одобренной в Дохе, является положительным шагом, однако из-за ограниченных ресурсов необходимо установить приоритеты.
It fully agreed with OIOS that each department should assess its current evaluation capacities, develop or update evaluation plans simultaneously with programme budget proposals and allocate sufficient time and resources to evaluation activities. Она полностью согласна с УСВН в том, что каждый департамент должен проанализировать свой нынешний потенциал в области оценки, разработать или обновить план оценки одновременно с предложениями в отношении бюджетов по программам и выделить достаточно времени и ресурсов для мероприятий по оценке.
The proposed programme of work gave too little time for consideration of certain issues such as the pattern of conferences and the scale of assessments; at least two additional meetings should be devoted to those two items. Она считает, что в проекте программы работы отводится слишком мало времени для изучения отдельных вопросов, таких, как план конференций и шкала взносов, и просит, чтобы этим двум вопросам были посвящены по крайней мере два дополнительных заседания.
In order to streamline the complex and costly process of planning and budgeting, a strategic framework had been introduced, consisting of a plan outline and a biennial programme plan. В целях упорядочения сложного и дорогостоящего процесса планирования и составления бюджета были введены стратегические рамки, включающие в себя общий обзор плана и двухгодичный план по программам.
In view of the present situation, the second humanitarian action plan, to be launched by the United Nations system in Colombia will provide a comprehensive assistance programme that will require a firm commitment on the part of the Government and other parties. С учетом нынешней ситуации второй план действий в гуманитарной области, который система Организации Объединенных Наций должна начать осуществлять в Колумбии, будет предусматривать всеобъемлющую программу помощи, которая потребует твердой приверженности со стороны правительства и других сторон.
The Government of Afghanistan presented its work plan, a programme of political, social and economic reform that would have to be implemented to complete the country's transition from conflict to sustained peace and development. Правительство Афганистана представило свой план работы, программу политических и социально-экономических реформ, которую необходимо будет претворить в жизнь для завершения перехода страны от конфликта к устойчивому миру и развитию.
During 2003, curricula, educational kits, textbooks, manuals for evaluation and other materials were designed, produced and distributed by the programme. В течение 2003 года в рамках программы был разработан план учебных мероприятий, осуществлялись подготовка и распределение комплектов образовательных материалов, учебников, руководств по оценке и других материалов.
Preliminary outline of a comprehensive analytical paper to provide guidance and serve as reference for the Committee and its Bureau in developing a long-term programme Предварительный план всеобъемлющего документа, призванного служить руководством и базовым материалом для Комитета и его Бюро при разработке
The intention was to link the plan clearly with resource allocation for decision-making by the General Assembly prior to preparation by the Secretary-General of the biennial programme budget. Вполне очевидно, что это было сделано с намерением увязать план с распределяемыми ресурсами для принятия решения Генеральной Ассамблеей до подготовки Генеральным секретарем бюджета по программам на двухгодичный период.
Despite the fact that there is limited infection in Bahrain, we have established a strategic plan to promote activities that would implement the recommendations of the World Health Organization and would enhance the national programme to help contain the disease. Несмотря на ограниченный уровень инфицирования в Бахрейне, мы приняли стратегический план для содействия деятельности по выполнению рекомендаций Всемирной организации здравоохранения и по укреплению национальной программы оказания помощи в пресечении распространения заболевания.
Likewise, the Government had recently approved the 2004-2006 National Action Plan for Prevention of Trafficking in Persons, containing measures for legal reform, awareness-raising, victim protection, return and reintegration, and, together with UNDP, had launched an anti-trafficking programme. Правительство недавно приняло также национальный план действий по предупреждению торговли людьми на 2004 - 2006 годы, предусматривающий меры в области реформы законодательства, повышения осведомленности, защиты жертв, возвращения и реинтеграции и совместно с ПРООН приступило к реализации программы противодействия незаконному обороту.
While continuing to recognize the validity of the Business Plan as a basis for the organizational and programmatic transformation of UNIDO, the Board adopted the strategic guidelines "Towards improved UNIDO programme delivery" at its twenty-sixth session in November 2002. Признавая, что План действий по-прежнему является основой организационных и программных преобразований ЮНИДО, Совет на своей двадцать шестой сессии в ноябре 2002 года утвердил стратегические руководящие принципы "Повышение эффективности осуществления программы ЮНИДО".
The National Plan of Action is also linked with Armenia's poverty reduction strategy programme, which, in turn, stresses the provision of social assistance to children. Национальный план действий также тесно увязан со стратегической программой сокращения масштабов нищеты в Армении, которая, в свою очередь, подчеркивает необходимость оказания социальной помощи детям.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is a long-term vision of an Africa-owned and Africa-led development programme. Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) - это долгосрочный план реализации программы развития под ответственность и по инициативе африканских стран.
Joint activities in 2003 included a programme combining education for working children with financial credit for their families in Paraguay; a child labour survey in Jamaica; and a time-bound plan of action in Indonesia. В числе совместных мероприятий в 2003 году были программа, сочетающая образование работающих детей с предоставлением финансового кредита их семьям в Парагвае; исследование по вопросам детского труда в Ямайке; и обусловленный сроками план действий в Индонезии.
On the other hand, concern was expressed that the proposed biennial programme plan did not reflect fully all existing mandates, in particular the provisions of resolution 58/250 on the pattern of conferences, with respect to the issue of multilingualism. Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу того, что предлагаемый двухгодичный план по программам не в полной мере отражает все действующие мандаты, и в частности положения резолюции 58/250 о плане конференций, касающиеся многоязычия.
ESS or other authorized organization must no later than two months from registration of unemployment draw up an employment plan, which is the basis for the inclusion of unemployed persons in the programme of active employment policy measures. СЗС или другой уполномоченный орган обязаны не позднее чем в течение двух месяцев с момента регистрации безработного лица составить план трудоустройства, на основе которого безработные охватываются программными мерами, предусмотренными активной политикой в области занятости.
These would generally only be specified at the level of the work programme but some examples of the types of activity could be included in the long-term strategic plan. Как правило, они могут быть конкретизированы лишь на уровне программы работы, но некоторые примеры таких мероприятий могли бы быть включены в долгосрочный стратегический план.